Closed . Tato otázka je míněna . Momentálně nepřijímá odpovědi.

Odpověď

Mohli byste se postavit stranou, když byste se spíše zmiňovali o znalostech a moudrosti než je konkrétně volat:

„úsilí rozluštit The Infinite a dekódovat The Cryptic „

To zní pěkně archaicky a zároveň obsahuje lstivý odkaz na povahu vaší komunity.

Komentáře

  • Líbí se mi tento nápad! Některé z mých neohrabaných pokusů vypadají jako " vysvěcení dláždění na dláždění silnic Wonderbeautiful Unknown " – ale nemohl jsem se rozhodnout, jak hloupé to je zvuky … a jak to opravit. UPD Myslím, že bych si místo toho měl půjčit vaši unravel the Infinite 🙂

odpověď

Můžete použít výraz „osvícení“ jako v:

 thus consecrating efforts to expand our enlightenment. 

První řádek by také mohl lépe číst, kdyby byly změněny na

 By this document, we the brethren of CodeAbbey, 

Nebo možná stejně

 We the brethren of CodeAbbey, 

Pokud tak neučiníte chcete použít „bratří“, co třeba „kolegové“?

 We the fellows of CodeAbbey, 

Komentáře

  • Páni, to je skvělé! Navíc používám enlightenment někde na webu. Mimochodem, mohl bych the brethren nahradit fellowship – nebo je to v kontextu Abbey?
  • @RodionGorkovenko špatné: Stipendium má členy, takže byste pravděpodobně museli použijte " My členové společenství … " Nebo jen " Společenstvo … "
  • Ah, vidím, že to bude příliš podrobné, takže váš nápad s the fellows vypadá lépe . Chci použít brethren, ale také se chci vyhnout urážení ženských uživatelů …
  • @RodionGorkovenko: Můžete použít slovo " sourozenci " zahrnující muže a ženy, ale ' si nemyslím, že by bylo normální použijte jej v této souvislosti a ' nemůžu myslet na genderově neutrální slovo, které má stejný význam.
  • Ach ano, většinou jsem viděl siblings v technické soutěži. Vypadalo by we, the brethren and sistren dobře, nebo bych měl the předřadit oběma? UPD ne, vypadá to jen horší. ' Vezmu Fellows 🙂

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *