Tento řádek je z Poslední loď Film, kde prezident Spojených států amerických vydává videozáznam zbývajícímu obyvatelstvu a snaží se ukončit zvěsti, které se šíří proti léčbě:

Nic nemůže být dále od pravdy.

Zajímalo by mě, jestli mohl místo toho říci:

Nic nemohlo být daleko od pravdy.

Gramatická dívka říká:

Rychlým a špinavým tipem je použití „dál“ pro fyzickou vzdálenost a „dále“ pro metaforickou nebo obraznou vzdálenost. Je to snadno zapamatovatelné, protože „dále“ má v sobě slovo „daleko“ a „daleko“ zjevně souvisí s fyzickou vzdáleností.

Nyní, můj návrh obsahuje slovo far se zdá, že náhrada je špatná, protože nejde o fyzickou vzdálenost, ale Merriam Webster uvádí následující příklad:

že mexická restaurace je zdaleka nejlepší v oblast

, kde je obsaženo slovo daleko i když to není o fyzické vzdálenosti.

Takže moje otázka zní: jsou dále a daleko synonymní, a pokud ano, jsou vždy zaměnitelné?

Odpovědět

Ne, nejsou synonyma a nejsou zaměnitelná .

„Nic nemůže být dále od pravdy“ je zdvořilý způsob, jak říci, že něco je odporná lež nebo hrubá chyba. Význam je doslovný: tvrzení, na které odkazujete, není jen nepravdivé, ale je tak daleko od pravdy, jak si dokážete představit. Myslím, že je to něco jako idiom, nebo alespoň to je základní fráze.

„Daleko a daleko“ je idiom používaný k označení toho, že něco není jen nejvíce v nějaké kategorii, ale že všichni konkurenti jsou pozadu. Za ním obvykle následuje slovo „the“ a superlativ. Může to být něco pozitivního nebo něco negativního. Jako: „Al je zdaleka nejrychlejší běžec na světě.“ To znamená, že Al není jen rychlý běžec, nejen že je nejrychlejší běžec na světě, ale žádný jiný běžec se mu ani nepřiblíží. „Betty je zdaleka největší podvodník, kterého jsem kdy potkal.“ Betty je nejen podvodnice, ale nikdo jiný nepodvádí nikde tak blízko nebo tak drze jako ona. Atď. Takové prohlášení může být míněno doslovně: v mém prvním příkladu mohl Al právě vyhrát olympijský závod a nechat všechny své soupeře daleko za sebou. Nebo to může být poetické přehánění. Al opravdu není olympijským vítězem zlaté medaile, chci jen zdůraznit, že je opravdu rychlý.

Nemůžete jej nahradit, protože „zdaleka“ je součástí idiomu. Můžete “ vytrhnout a použít bez superlativu. „Nic nemůže být daleko a daleko od pravdy“ nedává smysl. I když vezmete „daleko a daleko“ ve smyslu „velmi daleko“, stále by to říkalo, že není možné, aby něco bylo velmi nepravdivé, což vůbec není to, co se řečník snaží říci. Snaží se říci, že odkazovaný výrok je velmi nepravdivý.

Odpověď

Další a daleko nejsou vzájemně zaměnitelné.

Dále samo o sobě znamená pouze větší vzdálenost který může být ve srovnání s malými i velkými

Tokio je dále než Londýn z New Yorku
žije dále spolu v dalším domě

Výraz nic nemůže být dále od znamená velmi velkou vzdálenost

Nic nemůže být dále od

1) Nic nemůže být dále od pravdy.
2) Nic nemohlo být daleko a daleko od pravdy.
3) Nic nemůže být daleko a daleko dále od pravdy
4) Daleko a daleko to je ta největší lež.

# 1 je srozumitelný výraz
# 2 je nesprávný
# 3 může být srozumitelný ve smyslu # 1
# 4 může mají stejný význam jako # 1, ale # 1 je odkazem na hledanou pravdu

Všude daleko je superlativní význam velmi nebo většina kde je skvělý vzdálenost nebo rozdíl s dalším místem. Můžete myslet na to, že můžete zaměnitelně použít.

že mexická restaurace je nejlepší v této oblasti, druhá nejlepší je téměř stejně dobrá

že mexická restaurace je daleko nejlepší v okolí, druhá nejlepší se ani nepřiblíží

že mexická restaurace je velmi nejlepší v oblasti

Rodilí mluvčí však použijí zkrácený idiomatický výraz

že mexická restaurace je nejlepší v této oblasti zdaleka

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *