Jednoduchá otázka: jaká je konvence (nebo, pokud existuje nesouhlas, hlavní zásady), kam umístit číslo odkazu, poznámky pod čarou a vysvětlivky, které se vztahují na klauzuli vedoucí k interpunkčnímu znaménku, jako je čárka nebo tečka / tečka?
Např v tomto příkladu by to mělo být jako [1] a [2] nebo jako [a] a [b]?
Lorem ipsum dolor sit amet [1] , adipisicing elit, [a] sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua [2] . Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodosequat. [b]
Před interpunkce vypadá vážně ošklivě, ale poté se může zdát, že existuje rozpojení mezi referencí a tím, na co odkazuje.
Odpověď
V německém jazyce je pravidlo velmi jednoduché:
- Pokud poznámka pod čarou nebo vysvětlivka odkazuje na jedno slovo, musí se za slovem přímo nacházet znak poznámky pod čarou. Vaše poznámka [1] a [2] tedy odkazuje pouze na slova „amet“ a „alikvóta“.
- Pokud poznámka pod čarou nebo vysvětlivka odkazuje na úplnou větu, musí označení poznámky pod čarou přímo následovat interpunkci věta. Vaše poznámka [b] tedy odkazuje na celou větu dříve. V němčině jsem nikdy neviděl poznámku pod čarou odkazující na poloviční větu před čárkou. Nevím, zda je to povoleno v angličtině.
Shrnuto: umístění značky pod čarou závisí na bodě, na který se chcete obrátit.
Mějte prosím mějte na paměti, že značka poznámky pod čarou musí následovat za slovem nebo větou bez mezery (přímo). V německých poznámkách pod čarou nemají závorky, takže najdete pouze horní index nebo znak jako dýku atd.
Odpovědět
To se zdá být osvěžujícím způsobem jasné a jednoduché. Referenční znaky poznámky jdou za interpunkčním znaménkem, například [a] a [b] výše, pokud to není interpunkční znaménko jako pomlčka. Vypadá to, že je to docela všeobecně dohodnuté.
Tady je vážený Chicago Manual Of Style ( je vyžadováno předplatné, citace z druhé ruky, ze 14. ed. 1993, článek 15.8, s. 494) říká o věci:
Nadřazené číslice použité pro referenční čísla poznámek v textu by měly následovat za interpunkčními znaménky kromě pomlčky, které předcházejí. Čísla by měla být také umístěna mimo uzavírací závorky.
Pokud vím, jedinou neshodou s touto konvencí je volitelná preference, kterou někteří přidají pravidla vyrovnání párů, která táhnou referenční poznámku zpět, aby převisla nad nízko visícími interpunkčními znaménky (čárkami a tečkami / tečkami), pravděpodobně ke snížení „odpojení“, které jsem zmínil ve své otázce. Vypadá skvěle, bolest dělat.
Poznámka zdravého rozumu: dbejte na to, aby mezi interpunkčním znaménkem a odkazem nebyla mezera. To také znamená: dejte pozor, aby odkaz na poznámky nepřerušil nové řádky odděleně od předchozího obsahu. Například …
Lorem ipsum dolor sit amet,[a] consectetur adipisicing elit,[b] sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore aliqua[c] - fugiat nulla pariatur.
. ..not …
Lorem ipsum dolor sit amet,[a] consectetur adipisicing elit, [b] sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore aliqua [c] - fugiat nulla pariatur.
Ve skutečnosti existuje jedna výjimka, kde nemohu najít konvenci – elipsy. Ale to je takový výklenek je nepravděpodobný, jedná se spíše o samostatnou otázku .
Komentáře
- Přesně tak to zpracovávám ' již 15 a více let sazby.
- IMHO, není to " vizuálně pěkné " k odstranění mezery mezi posledním slovem a citací! Místo toho můžete použít neporušitelnou mezeru (~ v LaTexu). Například ~ [ citace]. Díky Danielu .