Viděl jsem to oběma způsoby:

Je to opravdové písmo informace.

Je skutečným zdrojem informací.

Na první odkazuje MW a zdá se, že odpovídá výslovnosti, na kterou jsem zvyklý:

zdroj, fontána (font informací )

Druhý se zdá být stejně rozumný, protože „pramen“ může být zkratkou pro „fontána“.

NGram ukazuje, že „pramení“ překračuje „písmo“ v písemném použití (zdánlivě v rozporu se slovníkem), ale oba se zdají být docela rozšířené.

Existují nějaké důvody pro použití jednoho nad druhým, nebo jsou skutečně zcela zaměnitelné?

Komentáře

  • Docela stejné; jsou ' pouze variantní hláskování stejného slova, která se trochu posunula, jako práce a práce .
  • @John Lawler: Je pravda, že ' znovu " stejné " slovo . Ale na rozdíl od práce / práce existuje ' rozdíl ve výslovnosti. A podle mého názoru má verze font více mystických / náboženských konotací (trochu jako hojnost na rozdíl od hojnosti , snad).
  • Jak jsem řekl, driftovali. Ale driftovali různými směry na různých místech a nesli různé lidi na různých cestách.
  • Opil jsem se z písma moudrosti ostatních ' a byl jsem pokřtěn písmo jejich erudice. Píšu to, když sedím u pramene sodovky a těším se z chuti sladkého mléčného koktejlu. Pokud jde o použití písma vs. zdroje, stále zůstávám v rozpacích – ne vrchol hory Colorado. Ale vím, že mléčný koktejl chutná dobře!

Odpověď

Toto použití je něco jako „skladová fráze“ s znalostmi / moudrostí . Historicky byl pramen vždy častější, ale jak ukazuje tento NGram , font rychle doháněl …

zde zadejte popis obrázku

Nemyslím si, že by to mělo nějaký významový rozdíl, nebo ve Velké Británii / USA pravopisné preference. Ale osobně jsem si vždycky myslel, že pramen zní trochu kuriózně / archaicky – možná jsem předběhl svou dobu .

Stojí za to zdůraznit, že přesné formulace OP (s velmi kuriózním / archaickým použitím opravdového ) jednoduše odráží skutečnost, že všechny varianty se obvykle používají poněkud záludně.

Komentáře

  • Ano, protože písmo je pravopis používaný pro " písmo " všude, předpokládám, že je to dnes přirozená volba, +1.
  • @Carlo_R .: Neměl jsem ' to ani nenapadlo, ale předpokládám, že by to mohl být vliv. Přesto si myslím, že postupný vzestup písma byl v plném proudu dlouho předtím, než většina z nás kdy měla mnoho důvodů myslet na písmo – písmo , takže o tom moc ' je celý příběh.
  • Comic Sans určitě není písmo moudrosti.
  • @Lynn: Hmm – opravdu? V kolika dalších kontextech Američané obvykle používají skutečné " nenáročné " způsobem? Myslím tím, že volba tohoto slova je obvykle poněkud rozpačitá / jocose, ne to, že tvrzení včetně toho je nepravdivé nebo jinak by nemělo být bráno vážně.
  • Pravděpodobně ' font ' je skutečný objekt, o kterém lidé vědí, zatímco ' fount ' je archaičtější / poetičtější výraz pro zdroj vody – lidé se tak stávají pohodlnějšími ' font '

Odpověď

Ze slovníku amerického dědictví pochází toto:

font n.
1. Nádrž na zadržování křestní vody v kostele.
2. Nádoba na svěcenou vodu; a stoup.
3. Zásobník oleje v lampě spalující olej.
4. Bohatý zdroj; pramen: Byla to písmo moudrosti a rozumu.

Zdá se tedy, že máme případ brambor-potahto. Buď slovo – písmo nebo pramen – je naprosto vhodné. Upřednostňuji „písmo“.

Odpověď

Existují nějaké důvody pro použití jednoho nad druhým, nebo jsou skutečně zcela zaměnitelné?

Pravopis pramen přežívá v poetické dikci jako synonymum pro fontánu a obecněji se používá jako obrazné slovo pro “ zdroj „jako v„ prameni moudrosti “. (Odkaz: „Příručka odrůd angličtiny,“ Kortmann)

Podle Kortmannovy knihy se tedy zdá, že tato slova nejsou zcela zaměnitelné a pro slavnostní „křestní písmo“ byste měli použít font .

Komentáře

  • Toto je jeden z případů, kdy etymologie a relativní prevalence v jiných kontextech opravdu ' skutečně nezmění. ' je jen základní fráze, kde se běžně používají obě slova.

Odpověď

Vyrostl jsem ve Velké Británii, kde „pramen“ byl v této frázi vždy běžným zvykem. „Písmo“ mě v tomto kontextu stále nutí zastavit se a přemýšlet; v mém britském mozku je „písmo“ typ písma nebo křtitelnice.

Odpověď

Je to rozhodně pramen moudrosti převzatý z fontány. Fount je pohodlné zkrácení slova, které básníci často používají, aby se vešly do rýmů, a od té doby se stalo populárním. Rozhodně to není písmo, které vždy bylo křestní nádobou.

Komentáře

  • Oxfordský anglický slovník uvádí třetí definici " font " as " pramen č.1 Nyní pouze básník. ". Existují příklady z roku 1611.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *