Když máme na mysli dům, který patří rodině, řekneme „rodinný dům“. Pluralizace rodiny nám dává „rodiny S odkazem na domy několika rodin říkáme „rodiny“ domy. Vytvoření množného čísla přivlastňovacího v takovém případě je poměrně jednoduché.

V poslední době jsem se setkal s jeho komplexnějším použitím – s odkazem na jeden dům vlastněný jednou rodinou v souboru domů vlastněných skupinou rodin. .

Můžeme říci „domy“ rodin, abychom označili všechny domy ve vlastnictví všech rodin.

Můžeme říci „jeden z rodin“ domů odkazují na jeden z domů ve vlastnictví jedné nebo více rodin. V této souvislosti se „jeden z“ vztahuje na „rodinné“ domy.

Pokud bychom místo toho použili „jeden z“ na „rodiny“, a chceme odkazovat na jeden dům ve vlastnictví „jedna z rodin“, jak by to bylo napsáno?

Moje první věc byla „dům jedné z rodin“, přičemž „jednu z rodin“ jsem považoval za jedno podstatné jméno a připojil jsem "s k tomu. To však vypadá (a zní) trochu divně. „Jeden z rodin„ domu “a„ jeden z rodinných domů “/„ jeden z rodinných domů “se mi zdá špatný a nemohu„ určit správný způsob, jak to říci / napsat.

Existuje definitivně správný způsob, jak by to mělo být zapsáno?

EDIT: Abych objasnil, i když si myslím, že jsem to objasnil, v této souvislosti existuje několik rodin a každá vlastní jeden dům. Cílem věty je odkazovat na jeden z těchto domů bez uvedení konkrétního domu. Příklad: „Hráči a jejich rodiny chtějí oslavit vítězství svého týmu; pravděpodobně to bude mít za následek večírek v domě jedné z rodin.

Komentáře

  • Můžete se trochu lišit a říct " rodinný ' dům v sousedství ".

Odpověď

Navrhovaná konstrukce je poněkud trapná, jak jste sám řekl. Nejlepší způsob, jak mluvit o konkrétním domě, je přeformulovat větu a namísto toho říci: „… pravděpodobně to bude mít za následek večírek v domě jedné z rodin.“

Komentáře

  • Je to je poněkud trapné frázování, jak říkáte, takže ' s pravděpodobně nejlepší přepracování. Gramaticky se ale zdá docela jasné, že dotyčný dům patří jedné z rodin . Což k označení vlastnictví vyžaduje pouze holý apostrof, takže přísná " gramatická " forma, kterou OP hledá (ale měla by se jí vyhnout) je jen … v jedné z rodin ' domu .
  • @FumbleFingers: Předpokládám, že máte pravdu. Bolí mě však hlava, abych o tom vůbec přemýšlel, a proto jsem navrhl alternativní frázi '. Pokud jsem viděl tuto větu napsanou nebo (hůře), pokud jsem ji slyšel, okamžitě <

d požádám o vysvětlení. Pokud význam určitých struktur neumožňuje efektivní komunikaci, mělo by se těmto strukturám vyhnout.

  • Se vší upřímností I ' nejsem si jistý, že si ' všimnu něčeho obzvláště neobvyklého v mluveném tvaru – kde by byla bezpochyby rychle promluvena a následována jedna z rodin částí mírně zdůrazněnými domy . Skutečná bolest hlavy pro mě přijde, až když se pokusím přijít na to, jak ji přerušit!
  • Odpovědět

    Můžeme říci „jeden z rodin“ „domů“, abychom označili jeden z domů vlastněných jednou nebo více rodinami. V této souvislosti se „jeden z“ vztahuje na „rodinné“ domy

    Ve skutečnosti jste se mohli zastavit právě tam, protože to je správný způsob interpunkce konkrétního slovosledu, který chcete použít. Je pravda, že se problému můžete vyhnout výběrem jiného způsobu, jak to říci, ale „jeden z rodin“ domů ”je také v pořádku.

    Zdá se, že použití výrazu„ jeden z “ aplikovat na „rodiny“ i „domy“, ale ze strukturálního hlediska to ve skutečnosti platí pro „domy“ v této konkrétní frázi, takže vše, co musíte udělat, je dát apostrof na konec „rodin“, aby to bylo správné. V tomto případě přivlastňovací forma „rodiny“ funguje jako adjektivum (i když pro to není – existuje nějaký jiný termín) popisující jeden z domů. Bez ohledu na to, kolik domů je, stále to bude JEDEN z nich a přidáním „rodin“ „dopředu“ je to trochu konkrétnější.

    Komentáře

    • Pokud tomu dobře rozumím, neexistuje způsob, jak rozlišit rodiny, které společně vlastní všechny domy, a každý dům, který vlastní jiná rodina, jednoduše pomocí množného přivlastňovacího formuláře zde.

    Napsat komentář

    Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *