Provedl jsem nějaké vyhledávání v této oblasti, a to jak zde na StackExchange, tak jinde, ale nic, co jsem dosud našel, se touto otázkou zatím nezabývá a dnes a věk rodin s jedním rodičem, kde jsou ženy někdy jediným rodičem, je to něco, o čem jsem už nějakou dobu přemýšlel.

Některé z toho, co se mi při vyhledávání vrátilo, mě přimělo myslet si, že feminizace slova „padre“ přidáním „la“ před něj odkazuje na něco úplně jiného. Rovněž v tomto duchu, pokud byste se chtěli odvolat na několik rodiček, řekli byste „las padres?“

Komentáře

Odpověď

Nejsem si jistý, zda rozumím otázkám ale já si to vyzkouším.

Jak už řekli ostatní, slovo padre nelze nikdy použít konkrétně pro ženu; použili byste madre . Množné číslo padres by zahrnovalo muže a ženy, ale padre nikoli. To je v souladu s definicí DRAE ; množné číslo zahrnuje obě pohlaví, ale jednotné číslo nikoli.

Pro každého rodiče lze použít slovo: progenitor . Toto slovo se u rodiček může lišit od progenitora , ale mužský progenitor může odkazovat na muže nebo ženu. V současné době ve Španělsku oficiální dokumenty již nečtou padre a madre pro osobu, ale progenitor A a progenitor B ; to nevytváří žádný předpoklad ohledně pohlaví obou rodičů. Ale progenitor je poměrně formální slovo.

Kdykoli máte na mysli jakéhokoli rodiče , můžete také říci el padre o la madre . Podobně jako to říká Santiago Tórtora pro Argentinu, ve Španělsku je vzorec padre, madre o tutor legal zcela běžný ve smyslu jakéhokoli dětského opatrovníka.

Řekl bych, že použití slovo padre , v jednotném čísle, odkazující pouze na muže a nikdy na ženu, není mezi španělsky mluvícími lidmi kontroverzní, na rozdíl od toho, co se stane s mnoha jinými mužskými slovy.

Komentáře

  • Obvykle znovu nedělám zelenou značku zaškrtnutí, ale po přečtení tohoto vlákna se zdá, že vaše odpověď má širší uplatnění (navíc uvádí zdroj a renomovaný). Gracias por tu respuesta.

Odpověď

Ačkoli jste již vybrali jednu odpověď, rád bych přinesl více informací .

Můžete říci uno de los padres pro doporučení otce nebo matky, jedné z nich, ne obou společně. Samozřejmě můžete použít kteroukoli z variant, které vás napadnou:

El niño puede venir acompañado por cualquiera de los padres

Uno de los padres debe firmar la autorización.

¿Conoces el nombre de alguno de los padres de Gabriela?

Padre je vždy mužský a nikdy jej nelze použít jako ženský, ani v jednotném, ani v množném čísle. Ale padres lze použít k odkázání na matku a otce a samozřejmě k odkázání na dva nebo více mužských rodičů, ale nikdy k odkázání na několik ženských rodičů, v tom případě řeknete las madres.

Většinu případů, kdy mluvíte o svobodné matce, řeknete ella es la mamá y el papá de Juanito, což znamená, že převezme obě role . To je stejné pro otce.

Odpověď

Když jsem byl dítě a škola poslala poznámku mým rodičům poznámka by byla adresována dítěti „padre, madre o encargado“.

Když jsem Googlem vyhledal, zjistil jsem, že v Argentině používají ještě delší formu „padre, madre, tutor encargado“

Zdá se, že neexistuje jediné slovo, které by mohlo odkazovat na generického rodiče neurčeného pohlaví. V běžné řeči se používá „padre o madre“, nebo někdy jen „padre“. Ve formální řeči používají jednu z delších forem, které jsem zmínil výše.

Komentáře

  • Velmi zajímavé, @Santiago T ó rtora. Opravdu si vážím osobních zkušeností, které jste s námi ve svém příspěvku sdíleli. Nejedná se o ‚ t takové věci, které ‚ často najdete v učebnici, tolik jako jeho přidání k vašemu příspěvku!
  • V Bolívii školní zprávy říkaly: “ Firma del padre, madre o apoderado “ (otec, matka o zákonných zástupcích ‚ podpis). Docela jako v Argentině.

Odpovědět

Stejně jako v předchozí otázce týkající se „ marido “ nemůžete článek jen změnit.

„Padre“ je mužský a konkrétně se vztahuje k ženskému rodiči, který používáte „madre“.

Množné číslo „padres“ označuje oba rodiče, muže i ženu, takže například můžete požádat dítě „¿dónde están tus padres? (kde jsou vaši rodiče?), aby požádalo o jednoho nebo o oba.

Pokud víte, že dítě má dva rodiče (manželství homosexuálů je každým dnem stále častější), můžete se zeptat na jeho matky slovy „madres“, ale pokud neznáte pohlaví rodičů, určitě byste mohli řekněte „padres“.

Komentáře

  • Kupodivu jsem nedávno nedávno zkontroloval mnoho slov, jejichž forma zůstává stejná a se rozlišují pouze podle pohlaví se začleněním článku nebo doplňkového adjektiva, které by jej odhalilo (např. el / la obecně, el / la votante, el / la corresponsal a mnoho dalších). Uvědomuji si však, že to ‚ nevztahuje se na každé španělské podstatné jméno. NTL, ocenil jsem vaši odpověď a byl jsem blízko k jeho výběru jako nejlepšího, ale moje záliba v citoslovci osobních zkušeností mě přiměla upřednostňovat ST ‚ s mírně. Těším se, až si v budoucnu přečtu další vaše odpovědi.
  • Žádný problém @LisaBeck. Na tomto fóru se ‚ m učím a odpovídám na pomoc (nikoli pro skóre). Prosím, ptejte se, protože každá otázka nás všechny přiměje trochu se naučit nebo alespoň přemýšlet o tom, co víme.

Odpovědět

Doufám, že to vaši otázku nebude brát příliš doslovně …. Chcete-li konkrétně odkazovat na rodičku, slovo je

la madre

nebo

la mamá

Množné číslo by bylo las madres nebo las mamás .

Komentáře

  • @walen – neudělal jsem ‚ nenajdete odpověď, která by jasným a jednoduchým způsobem řešila otázku, která byla položena, aniž by se bloudila tečnami.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *