Zvažte větu:
I když je tento předpoklad sám o sobě relativně neškodný, je-li nepravděpodobný, v praxi je předpoklady doplněn. ..
„if“ zde opravdu znamená něco podobnějšího, „ale možná také“.
Další věta:
Při jejím příjezdu vypadal velmi šťastný, ne-li bujný.
„pokud ne „zde znamená něco jako“ a možná dokonce „, jako by to druhé prohlášení mělo být extrémnější verzí toho prvního. Ale také to působí jako exkluzivní disjunkce. To znamená, že je jedno nebo možná druhé, ale ne obojí. Na druhou stranu „if“ má samo o sobě pocit, že oba výroky mohou být pravdivé.
Mohu vykouzlit mnoho příkladů, kde „if“ i „if not“ porušují mé výše uvedené popisy a mnoho dalších, které právě vypadají znetvořeně a trapně, ale hodí se k nim, např. „ Vypadá šťastně, ne-li trochu zmateně“ . nebo „Důkaz vypadal správně, je-li nedbale vytvořen,“ .. . Přidání dalšího zmatku, pokud provedu malou změnu v předchozím příkladu: „Důkaz se zdá být správný, pokud je trochu nedbalý, .. , cítí se správně vytvořený, i když se sémantika nebo gramatika podstatně nezměnily ( i když bych se mohl mýlit, protože jsem teď úplně zmatený).
Takže moje otázky jsou: existují nějaké stručné popisy, jak používat „if“ a „pokud ne“? Má toto použití gramatiky název? Kdy jsou zaměnitelné a kdy ne?
Díky
Komentáře
- Myslím, že jste možná dostali význam " if " v této konstrukci špatně. Chápu význam jako " i když " nebo " i když ". Souhlasím však, že " pokud ne " znamená " a možná i " – přesněji " téměř ", ve většině kontextů. Takže (jak byste očekávali vzhledem k přítomnosti / nepřítomnosti " not "), ' skutečně protiklady , vůbec " zaměnitelné ".
- … vy ' jen matete použití zavedením " semi-negace " prvky jako slovo " málo ". V podstatě " pokud " zavádí " kontrastní " prvek a " pokud ne " zavádí " podobné, ale ne zcela ospravedlnitelné v kontextu " prvku.
Odpověď
Myslím, že v této konstrukci je if v podstatě ekvivalentní s ačkoli . V uvedených příkladech a ve všech příkladech, které mě napadají, lze nahradit ačkoli výrazem if , salva veritate.
Mohu dodat, že tato konkrétní konstrukce if je „stranou“, která je často psána pomlčkami nebo závorkami nebo téměř vždy čárkami. Všechna tato interpunkční znaménka naznačují, že tón a hlasitost jsou nízké, s plochou intonací ve frázi, která je známkou části výpovědi, která nemá být analyzována jako hlavní predikce.
„Aside“ je scénický směr pro linky, které se nebudou doručovat ostatním hráčům, ale divákům.
Komentáře
- +1 souhlasí " ačkoli " je pravděpodobně snadněji pochopitelný pro někoho, kdo si není zcela jistý, jak to funguje. Moje " i když " nemusí vždy vyhovovat a ' je to trochu strnulé / formální / archaické. Ale stále si myslím, že OP má věci trochu smíšené, protože pro mě je účinek přidání " not " do značné míry dát " naproti " smyslu.
- @FumbleFingers, souhlasím s vaším posledním bodem. Přečetl jsem OP ' s druhá věta znamená, že nebyl bujný, ne že by byl " možná dokonce bujný.Pokud přesunete klauzuli dopředu, bude to zjevnější.
- @Sam: Ano. Problémem " pokud ne " v takových konstrukcích je, může to být pohrdavý ", ale ne vlastně " stejně snadno jako " nebo dokonce " . Interpretace je hlavně závislá na kontextu, ale samozřejmě, pokud by byla mluvena , byly by dva různé významy dodány s velmi různými intonacemi. My samozřejmě na obrazovce zde na ELU vidíme pouze slova, abychom si mohli sami vybrat, jak ji číst. V obou případech ' ve skutečnosti není bujný . OP: pozitivní – ' je téměř bujný. You: downbeat – he ' s only very happy.
- @JohnLawler would be call these types of clauses " sníženo ", a pokud ano, bylo by vhodné volat použití " pokud ", " ačkoli " atd. Jako spojky?
Odpověď
Spolupracovník právě narazil na stejný problém s těmito větami:
„Cítím se dobře, ne-li příliš mobilní . “
Interpretace skutečně závisí na tom, ke kterému slovu je negace připojena. Předpokládal jsem [pokud] [ne příliš mobilní]. Můj spolupracovník předpokládal [pokud ne] [velmi mobilní] jako v „Cítím se dobře, ne-li skvěle“. V prvním případě [if] znamená „i když“ nebo „i když“, protože [ne] neguje [velmi mobilní]. Ve druhém [pokud ne] jdou společně a mají na mysli výše uvedené „a možná dokonce“ nebo „téměř“.
Testem může být vložení slova „zcela“ za [pokud ne]. Pokud věta nedává smysl, [pokud] pravděpodobně znamená „i když“ a negace jde s následujícími slovy. Pokud to má smysl [pokud ne], pravděpodobně to znamená „a možná dokonce“.