1) I víceméně zná význam „pro převzetí“ , ale ohledně použití této fráze jsem velmi zmatený. Kdy by měl člověk použít tuto frázi, v jaké situaci by ji měl použít.
2) Moje druhá otázka je, která z následujících vět je správná
Jsem velmi zmatený ohledně použití této fráze
Nebo
Jsem velmi zmatený ohledně používání této fráze
Komentáře
- Kromě toho si myslím, že velmi zmatený by číst lépe než vysoce zmatený .
odpověď
pojďme to snáze nejdříve zeptejte. Pokud jste zmatení, můžete použít o nebo o , ale myslím, že o je „bezpečnější“ . Hle, ngram .
Pokud jde o přijetí , řekněme, že potřebujete práci a já vlastním firmu. Možná vám řeknu:
Mám pracovní místo. Je na vás.
nebo:
Mám otevírání pracovních míst. Je tu k převzetí.
V zásadě vám říkám, že byste se mnou mohli získat práci, pokud vám tato možnost zní dobře. Mohl bych snadno nahradit „pokud chcete“ to „pro“ k převzetí ”.
Při pohledu na ngram vidíme, že běžné způsoby použití fráze zahrnují
- tam k převzetí
- zdarma za převzetí
- [ přivlastňovacího zájmena ] za braní (tj. jeho za braní, your k převzetí atd.)
Nebudu říkat, že to je JEN způsob, jakým lze frázi použít, ale odpověď se nemůže zabývat každým možným použitím fráze. Tyto tři jsou dobrým začátkem.
Existuje také relativně vysoký počet
- kompenzace za převzetí
ale ty pocházejí většinou z právních dokumentů ; to není formulace, která se běžně vyskytuje v každodenní konverzaci.