Náš učitel nám řekl, že „ l„ Hexagone “byl spíše francouzský způsob popisu Francie (protože Francie zřejmě vypadá jako šestiúhelník). Kdy by tedy bylo vhodné ji použít? Jaké předložky by s ní člověk použil?

Komentáře

  • Používá se ve velmi běžném francouzském výrazu " au quatre coin de l ' hexagone " který bolí zdravý rozum …
  • Používá se politice / administrativě v písemné formě (vláda) ' a je používá se také ve zprávách (psaných i vysílaných). Pokud bychom ty a já seděli v kavárně v Chateletu a hovořili o Francii, nepoužili bychom ji '. Pokud bychom však ty a já byli na formální večeři v Elys é e paláci, pak by to v řeči mohl použít jeden z nás. Je to také běžný způsob kontrastu la France d ' outre-mer (což může být komplikované oproti) do kontinentální Francie (la France m é tropolitaine).

Odpověď

Pro hexagone byste použili stejné předložky jako pro běžné slovo. Používá se obrazně k označení území kontinentální Francie a potažmo k samotné Francii, v tisku, knihách, televizi atd., Ale méně v každodenních rozhovorech. Používá se také v jiných frankofonních zemích k označení Francie (alespoň v Evropě si nejsem jistý Québecem).

Cet opérateur de téléphonie couvre tout l „Hexagone.

Demain, il pleuvra sur tout l“ Hexagone

On peut trouver ce journal partout dans l „Hexagone

Odpověď

Existuje také adjektivum, šestihranný .

Jednou to nemůžete použít, když mluvíte o prezidentovi. Jednou jsem řekl le président hexagonal a můj přítel mě nemohl dostatečně rychle opravit: le président de la République .

Další synonymum: Když se nacházíte v DOM-TOM (jakékoli francouzské území mimo vlastní Hexagon), tento výraz se obvykle používá k mluvení o pevnině, na rozdíl od Guadeloupe nebo kdekoli v současné době jste. la Métropole .

Komentáře

  • Upozorňujeme, že Korsika je součástí m é tropole nebo Fran ce m é tropolitaine . Hexagone není přesný zeměpisný nebo administrativní termín, ale myslím si, že většina francouzských mluvčích nebude považovat Korsiku za součást Hexagone (můžete namítnout, že pro mnoho Korsičanů není to vůbec část Francie, ale to je jiný příběh …)
  • Není to jen pro prezidenta, kterého nemůžete použít ' " šestihranný ". Nikdy bych například neřekl " la r é publique hexagonal ". Nebo " je suis hexagonální ". " Hexagone " odkazuje na geografii, mimo tento kontext se ' příliš nepoužívá .
  • @NajibIdrissi On peut tr è s bien dire et é crire La R é publique hexagonale , mais ce sera le plus souvent p é joratif. En revanche, je suis hexagonal , non, ou alors, il ya un s é rieux probl è me … 🙂
  • @jlliagre Une recherche de " r é publique hexagonale " (avec des guillemets) donne des r é sultats … int é doporučení. Non, on ne peut pas dire " r é publique hexagonale " sans passer pour un illumin é. Je n ' ai jamais entendu ou lu ç a de ma vie (enfin, avant aujourd ' hui, et je m ' en serais bien pass é vu ce que j ' ai lu).
  • @NajibIdrissi « Illumin é s », feu Andr é Collinot, Maitre de conf é rences à Paříž 3, Professeur à l ' Universit é Sorbonne nouvelle – Paříž III.- ředitel Francouzského lingvistického centra ç snadnost ' Universit é Sorbonne nouvelle- Paris III a Francine Mazi è re, profesor é m é rite à Univerzita é Paříž 13, člen Laboratoře dějin Th é lingvistických oriesů (HTL Paris7 / CNRS) a ant é rieurement, normalienne, profesor sekundárního, univerzitního é s Limoges, Poitiers, ředitel studií à ENS cloudu Fontenay-Saint. appr é s û rement …

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *