Nedávno jsem narazil na tyto dva výrazy s neobvyklým použitím adjektiva hard :

Dosáhli jsme pevného data .

Máte tvrdé zastavení toho, k čemu máte přístup.

Myslím, že v této souvislosti má podobný význam jako datum uzávěrky nebo termín a tvrdé samo o sobě znamená nezpochybnitelné .


Od Cambridge Dictionary

tvrdé adjektivum ( CLEAR ) [před podstatným jménem] lze prokázat : tvrdá fakta / důkazy


Vyhledal jsem obě fráze v COCA a zjistil jsem, že jsou obě velmi, velmi zřídka používáno.


Takže, znějí tyto věty dobře vy, nebo existuje přirozenější způsob, jak vyjádřit podobný význam?

Komentáře

  • I ' m více zvyklý na ' pevné datum ' (různé smysly) / ' a pevný blok '.
  • Jako rodený (britský) mluvčí nemohu říci, že jsem narazil ani na jeden, i když jsem často slyšel ' tvrdé ' jsou používány velmi podobnými způsoby, které obvykle označují něco nepohyblivého nebo nepružného, na rozdíl od něčeho fyzicky tvrdého.
  • @LeeLeon mohl byste prosím uvést příklad takového použití? ' si nejsem jistý jinými správnými frázemi.
  • " mezi skálou a tvrdé místo ", " tvrdé kódování ", " pevné kabelové ", " tvrdé -headed " (tvrdohlavý)
  • televizní programy, zejména tam, kde někdo ' s pohovorem: " ' přicházíme na tvrdou přestávku ". To znamená, že se blíží reklama, nad kterou nemá kotva žádnou kontrolu.

Odpovědět

Oba výrazy se zdají být použit v podnikání. Slovník směšného obchodního žargonu: H-slova definuje „hard stop“ jako:

Nevyjednaný konec schůzky. Obvykle se oznamuje na začátku. „Klienti jsou dnes odpoledne na návštěvě, takže máme dvě zastávky.“

I když se mi nepodařilo najít definici „tvrdého data“ , docela jasně to znamená datum nebo termín pro něco, co nelze odložit. Často je v kontrastu s „měkkým datem“, které je jeho opakem. Zde je příklad používané fráze.

Myslím, že zde použitá definice výrazu „hard“ je tato z OED :

Obchodní transakce nebo vyjednávání: přísné, přesné; nepřipustit žádný kompromis ani ústupek; (stanoviska, politiky atd.) nekompromisní; nepružný. Srov. tvrdá smlouva č. 2, tvrdá linka č. 2.

Odpověď

Těžká lhůta je široce používán ve smyslu konečné nezměnitelné lhůty. Tvrdé datum je (IMO) méně časté, ale může také odkazovat na neměnné počáteční datum.

Tvrdé zastavení má několik významů: mechanický doraz bez polstrování ; pevný čas ukončení; úplné a náhlé zastavení vozidla (podobné jako „mrtvé zastavení“); a policejní taktika překvapující podezřelého.

(Odpověď vychází z využití ve Velké Británii)

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *