Chci se zeptat, zda tato věta „moc najmout a propustit „ je idiomatická fráze nebo ne ?. Znamená to, že člověk má schopnost rozhodovat se? Například:
- Chatují dva muži … Jeden řekl: Náš manažer má pravomoc najmout a propustit.
Znamená tato věta, že manažer může skutečně najímat a propouštět zaměstnance, nebo to znamená, že má pravomoc rozhodovat? Možná jsou oba významy správné?
Komentáře
- Drobná oprava: " moc najmout a oheň " není ' ta věta, je to ' sa fráze.
Odpověď
Půjčování a propouštění znamená zaměstnat nové zaměstnance a propustit stávající zaměstnance (velmi často)
mít moc znamená mít oprávnění, schopnost nebo schopnost něco dělat
Vaše věta:
- Náš manažer má pravomoc najmout a propustit . (Je to jen fráze a ne idiom)
Znamená, že manažer má schopnost (oprávnění) zaměstnávat zaměstnance a propouštět zaměstnance (velmi často).
Komentáře
- Děkuji. " moci najmout a propustit " je tato fráze idiom nebo jen fráze
- nemám ' t " velmi často " je součástí definice. Pokud má osoba oprávnění rozhodovat o zaměstnání, má " pravomoc najímat a propouštět ", ať už si skutečně najímá nové lidi nebo propouští stávající zaměstnance denně nebo jednou ročně.
- @goro Význam je doslovný a přímý, takže bych jej ' nenazval " idiom ". " Idiom " obvykle označuje frázi, kterou nelze pochopit spojením významů jednotlivých slov, nebo slova nebo fráze s nestandardní definice. Toto je jen běžná fráze.