Přesměrování e-mailů se značkou FYI byla moje běžná praxe. Od vedení jsem dostal e-mail s řádkem „Pro vaši laskavou informaci“. Co je správné, pro vaši informaci nebo pro vaše laskavé informace?
Odpověď
„ Pro vaši laskavou informaci „švy se zobrazují pouze v indické angličtině.
Přídavné jméno“ kind „zde popisuje“ informace „. Zde je třeba se zeptat „ Mohou být informace laskavé? “ nebo „ Co jsou to laskavé informace? “ – to nedává smysl. Informace nemohou být laskavé (mohou být dobré nebo špatné; užitečné nebo ne, ale ne laskavé) a proto se jedná o sémanticky nesprávné použití slova.
Správná fráze je „ Pro vaši informaci “ nebo pouze FYI v krátkosti.
Odpověď
Jak již zmínili ostatní, zní to divně a já bych se ptal použití kind v této větě. Informace nemohou být laskavé, ale lze je dát laskavě .
„Druh“ můžete dát do podobného pozdravu, například „s pozdravem“ – pozdravy, které dáváte, jsou laskavé povahy. Když říkáte Pro vaši informaci , dáváte někomu nějaké informace, které si „uchová“ v jeho záznamech, ať už fyzických nebo mentálních. Pro vaši laskavost to zní, jako byste to chtěli uložit pomocí laskavé informace vlastní!
Nevěřím pro vaši informaci je věta, kterou lze rozšířit slovem například druh .