Slavný kriminální příběh Agathy Christie And Then There Were None byl napsán jako kniha a později jako hra Christie Při adaptaci vlastního příběhu na jeviště však významně změnila konec, a to …

Varování: hlavní spoilery následují!

… v knize , každý z deseti lidí na ostrově skončí zabit, dokonce i skutečný duchovní otec za tím vším; zatímco hra má šťastnější konec, ve kterém jsou Vera Claythorne a Philip Lombard nevinní a společně se jim podařilo uniknout z ostrova.

Stránka Wikipedie pro hru (citováno pro autobiografii Christie, kterou jsem nenašel online) říká:

Věděla, že konec bude muset být změněn, protože všechny postavy v knize zemřou, a proto „musím udělat dvě z Postavy nevinné, které se na konci sejdou a vyjdou z utrpení v bezpečí. “

Naproti tomu jiné divadelní verze příběhu (včetně jedné z roku 1944, jen rok po vlastní hře Christie, si zachovaly neutěšený konec knihy.

Proč Christie změnila konec své hry z románu „s? Bála se, že by se nikomu nepáčil příběh, ve kterém zemřou všichni hlavní hrdinové – a pokud ano, proč se takové pochybnosti na hru vztahovaly více než na původní román?

Komentáře

  • Může vám připadat poučné číst o Georgovi Bernardovi Shawovi a konci Pygmaliona (nejde o adaptaci, ale také o skvěle změněný konec hry). Nejsem žádný odborník na Christie, ani si nemyslím, že analogická odpověď je nutně vhodná, ale mohlo by to osvětlit, proč to autoři dělají. en.m.wikipedia.org/wiki/Pygmalion_(play)

Odpověď

And Then There Were None byl původně publikován v roce 1939 po vypuknutí druhé světové války. Autor se přizpůsobil fázi v roce 1943, kdy byla válka na vrcholu.

Podle Hilary Strong , generální ředitelky společnosti „Agatha Christie Ltd“, která spravuje práva k autorově dílu, měli divadelní producenti v té době pocit, že atmosféra takové bezútěšnosti, nebyla chuť na hru s takovým bezútěšným koncem.

„Hra byla napsána těsně po válce a přišlo divadlo zpět k ní a řekla, že si s koncem nedokážeme poradit, „říká Strong.„ Lidé už měli brutality dost. „

Je to zajímavé poznamenat, že podle všeho založila nový konec na skutečnosti, že rým, který hru inspiruje, má dvě alternativní verze. Originál používá konec:

„He šel a oběsil se a pak tam nebyli žádní. “

Zatímco scénická verze je založena na závěrečném řádku:

„ Oženil se a pak tam nebyli. “

Toto uvádí autorka ve své autobiografii. Zde uvádí další důvod pro změnu konce (důraz můj).

Myslel jsem si, že by bylo vzrušující zjistit, jestli to zvládnu do hry. Na první pohled se to zdálo nemožné, protože by nikdo nezbyl vyprávět příběh , takže bych to musel změnit na do jisté míry. Připadalo mi, že bych to mohl dokonale upravit pomocí jedné úpravy původního příběhu. Musím učinit dvě z postav nevinnými, abych se na konci znovu sešel a vyjel z utrpení.

To naznačuje, že měla obavy, že pocit „skutečného života“ sledování lidí na jevišti by se cítil odlišný od vševědoucího vyprávění románu z pohledu třetí osoby a to, že by diváci požadovali věrohodný scénář pro vyprávění příběhu.

Komentáře

  • " napsané těsně po válce "? Vyšlo to dva roky před koncem války.
  • @Randal ' Thor, předpokládám, že měl na mysli " hned po válka začala ". Ale kdo ví. Stejný příběh je zmíněn jinde, pokud byste chtěli další důkazy. ' právě procházím její autobiografií, abych zjistil, zda je ' původním zdrojem.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *