Písmeno „H“ obvykle (vždy?) ve španělštině mlčí. Proč se tedy název „Hector“ vyslovuje „Heck-ter“ a ne „Eck-ter“?
Nebo je „Hector“ anglicizací pravopisu jména, které je ve skutečnosti „Jector“?
Komentáře
- Nikdy jsem neslyšel Hectora vyslovovat s aspirací. ' Existuje několik dialektů, které zachovávají počáteční aspiraci, ale pouze se slovy, která etymologicky měla v těchto slovech f- (a já si ' nemyslím, že Hector je taková věc)
- Domnívám se, že Hector, o kterém vím, je takto zaveden pro " nás Gringos ".
- Je to tak, když se představí ve španělštině nebo v angličtině? Vím, že se představuji s různými jmény nebo výslovností podle toho, jakým jazykem ' m mluvím, a to může být tím, čím ' dělá.
- Ano, ' ke mně španělsky nemluví, takže mi pravděpodobně amerikanizoval výslovnost jeho jména.
Odpověď
Může to být regionální variace, ale přinejmenším ve Španělsku jsem to vždycky slyšel jako „Eck-tor“ s „H „mlčet. Vlastně jsem slyšel některé lidi vyslovovat to jako „ejj-tor“.
Héctor pochází z řečtiny (jeden z hrdinů Illiadu) a znamená vytrvalý .
Odpovědět
Nevím o regionálních variacích, ale alespoň jsem to tak nikdy neslyšel, H vždy mlčí.
Odpověď
Zaměňujete výslovnost tohoto slova v angličtině se španělštinou, kde H nemá vůbec žádný zvuk. Není možné vyslovit Hectora ve španělštině stejným způsobem jako v angličtině. Vždy H mlčí.
Komentáře
- V Extremadura, Andaluc a, Kantábrie a Kanárské ostrovy, které udržují H aspirací (ale obecně pouze etymologicky f- slovy)
Odpověď
Souhlasím, H by mělo mlčet.
Myslím, že ve výslovnosti zvuku J může být volnost, „Juan „nebo„ Ciudad Juarez “. Slyšel jsem to sv zvuk hong H a někdy téměř vůbec.