Tato otázka již má odpovědi zde :

Komentáře

  • Možná je to Spanglish, kde nyní v USA žije tolik lidí, jejichž prvním jazykem je španělština a WSJ nedávno uvedla, že 10% uchazečů o zaměstnání v USA má omezené anglické znalosti.
  • Můžete ukázat nějaké důkazy o těchto inzerátech? ' Nikdy jsem žádný neviděl.
  • @curiousdannii Zde ' sa Inzerát Nairaland z Nigérie. Klikněte na odkaz na své vlastní riziko.
  • @AndrewLeach to bylo. . . docela něco.
  • Viděl jsem, jak to moje sestra používá, protože ' není úplně jasná v angličtině (my ' re Indonéané) Myslel jsem, že ' je to jen další případ obzvláště špatné Engrish, ale pokud to bylo zjištěno v " běžném používání " možná se anglický jazyk začíná rozpadat

odpověď

I by se vsadil, že se jedná o otázku výslovnosti vkrádající se do psaného slova. Pokud byste našli autory těchto reklam „na prodej“ a chvíli s nimi hovořili, pravděpodobně byste zjistili, že vyslovují slovo „prodej“ tak, jak jej vyslovili: „prodat“. Pravděpodobné také: nejsou to nenasytní čtenáři.

Komentáře

  • To mi připadá věrohodné. Jako dítě moje sestra důsledně vyslovovala slova -ale a -ail (jako velryba a selhala ), jako by byli hláskováni -ell (jako Whell a padli ). Neměla ' potíže s žádnou jinou výslovností, ale musela chvíli jít na logopedii, aby získala své velryby a selže správně. Zajímalo by mě, jestli je -ale / -ell zmatek rozpoznán jako zvláštní fonetická obtíž a zda existuje jeho název na této úrovni podrobnosti.

Odpověď

Toto je velmi časté v Utahu, kde žiji. S místním přízvukem se výraz „sale“ vyslovuje jako „sell“ a „whale“ jako „well“.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *