a.1) Řekl , že se stěhuje do New Yorku.
a.2) * řekl stěhoval se do New Yorku.

b.1) * řekl , že se stěhuje do New Yorku.
b.2) řekl přestěhoval se do New Yorku.

Proč je a.2) špatné, ale b.2) je správné?

Může někdo vysvětlit, jaký je rozdíl mezi těmito slovesy ( řekni, řekni ), samozřejmě s ohledem na pravidlo, pokud existuje, pro které je třeba „já“ vynechat a.1), ale ne v b.2).

Odpověď

say i tell jsou přechodná slovesa: vezměte za své objekty výrok citovaný (v přímé řeči) nebo parafrázovaný (v nepřímé řeči).

Rozdíl je v tom, že tell ve většině případů vyžaduje nepřímý objekt , posluchač výpovědi (v tomto ohledu je to jako dát ), který může být vyjádřen s předložkou nebo bez ní. S say je nepřímý objekt volitelný a musí být vyjádřen předložkovou frází:

Řekl mi to me . Řekl mi to to .
Řekl mi to mi .

Nicméně tell nevyžaduje nepřímý objekt při použití s určitými přímými objekty :

Řekl příběh / historie / příběh / vtip.

Odpověď

Jak víte say a tell jsou si významově velmi podobné. Stoney B již poskytl velmi dobré gramatické vysvětlení, ale když mluvíte, je někdy snazší přemýšlet o tom, co chcete říci.

Protože gramatika již byla vysvětlena, já jen uveďte pár příkladů toho, co mám na mysli.

Pomocí veb řekněte , důraz je kladen na co se říká nebo informace .

Příklad: Řekl, že film byl úžasný.

V tomto příkladu můžeme pouze předpokládat, že mluvil s řečníkem. Je však velmi možné, že mluvil s někým jiným, a mluvčí ho jednoduše slyšel. Těžiště je zde na informacích. Musí přijít přímo za slovesem say .

S veb tell , důraz je kladen na komu řekneme nebo posluchač .

Příklad: Řekl svým studentům, že mají domácí úkoly.

V tomto příkladu jsou informace přítomny, ale nejdůležitější částí jsou posluchači, studenti. Když použijeme tell, osoba nebo lidé, kterým mluvíme, musí přijít přímo za slovesem tell .

Odpověď

No, obě řekli & řečeno jsou použity ve vyprávění .

Většinou se používá Said , když někdo vypráví monolog projevu, který se konal v minulosti. např.> Vedoucí řekl, že ……………………….

A Řekl se používá, když někdo vypráví dialog konverzace konané v minulosti. např.> Šéf mi řekl, že …………………….

Dnešní trendy však používají obě slova jako vzájemnou repliku.

Komentáře

  • Ne, dnešní ' trend není používat tato slova zaměnitelně, s výjimkou lidí, kteří si ' nemluví dobře anglicky.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *