V některých anglických verzích elementárních kouzel Final Fantasy jsou pojmenována Fire, Fire2, Fire3 zatímco v jiných „se jmenují Fire, Fira, Firaga (nebo Thunder, Thundra, Thundaga). Nejprve jsem si myslel, že to bylo kvůli špatnému anglickému překladu, ale anglický překlad je bezchybný. Co znamená„ Firaga “? p>

Komentáře

  • a některé mají Firaja jako čtvrtou
  • V původním FF pro NES nebyl ' pokaždé dostatek místa pro rozpis FIRE, takže se z toho stal FIRE, FIR2, FIR3.

Answer

Na základě informací v tomto odkazu se koncovky -a, -ga, -ja atd. u kouzel jeví jako pojmenování konvenční náměstí rozhodlo, že má kořeny v japonské gramatické struktuře podobné anglické -er, -est (např. něco, co je popsáno jako větší, není jako g ood jako něco označovaného jako největší).

Komentáře

  • Takže ' se vlastně nazývají oheň, divočejší a divočejší. Elegantní.
  • A někdy máte také nejdražší firaja atd.

Odpověď

Přípony (Fire, Fira, Firaga) se v Japonsku používají od samého začátku. Několik dalších japonských RPG sérií udělalo podobné věci, jako Phantasy Star (Foi, Gifoi a Nafoi) nebo série Persona (Agi, Agilao a Agidyne). Všichni odkazují na úrovně útočného kouzla založeného na ohni, ale řídí se svými vlastními pseudo-gramatickými strukturami.

Rané anglické překlady těchto her nedovolily dostatek prostoru ve jménech kouzel k překladu přímo napříč FF1 povolil pouze čtyři znaky a FF4 (který jsme v té době nazývali FF2) povolil pouze 5: ani jeden nestačí. FF6 povolil 6 znaků, což by stačilo pro Fire and Cure, ale ne pro Blizzard nebo Thunder, takže zachovali anglickou konvenci, aby věci byly konzistentní. Když začali používat více volných názvů kouzel, používali všude japonskou konvenci.

Komentáře

  • FFVII měl prostor pro dlouhá jména, ale stále používal čísla … Myslím, že VIII s tím přestal jako první.
  • don ' t zapomeňte na Maragi / Maragion / Maragidyne v Shin Megami Tensei (nejen Persona)! (víceúrovňové verze odstupňovaných kouzel) Vždycky jsem se ale divil Agilao vs Maragion. Proč ne Maragilao?
  • @sevenseacat Vynechal jsem SMT ' s " Ma- " předpona, protože se ' nemapuje na nic v jiné sérii: jak FF, tak PS umožňují, aby byla kouzla Fire jedním cílem nebo skupinovým cílem, zatímco SMT používá pro každý typ cílení samostatná kouzla. Máte ' pravdu, že gramatika SMT ' jde trochu dále, ale chtěl jsem se držet tématu " základní kouzla ohně ". Pokud jde o důvod, proč jsem ponechal rozsah tak úzký jako Persona: jak podotknete, SMT může být divné, jak jsou pojmenována jeho kouzla ohně.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *