Ve slovníku britské angličtiny je většina slov se z „hláskována“ s. Například „capitalization“ je „capitalization“, „industrialization“ je „industrialization“.

Ale u některých slov, například „občan“, má například „z“ místo „s“ „. Proč to tak je?

Komentáře

  • Vaše prohlášení je nesprávné. Je to příliš obecné; Kosmonaut správně uvádí, že se vztahuje pouze na přípony (a některé k tomu).
  • Proč není ' t televize " televizion " v americké angličtině?
  • Já ' nejsem žádný odborník, ale já ' Zajímalo by mě, jestli je váš postulát základny chronologicky přesný: z mého pohledu je ve slovníku americké angličtiny většina slov s ' s ' s jsou nahrazeny ' z ' s 🙂
  • Nedávno jsem šel do italské restaurace. Měl jsem pissu a trochu špinavé vody. Pak jsem šel do soo podívat se na sebru.
  • Jen jako procedurální námitku nejsou Britové ' t občané, jsou to subjekty.

Odpověď

Existuje přípona, která je v americké angličtině zapsána pouze jako -ize a často -ise v britské angličtině (ale ne vždy, jak zdůrazňuje ShreevatsaR v komentářích). Tato přípona se připojí k velkému počtu slov, takže střídání s / z se objeví ve velkém počtu slov. Občan nemá příponu -ize / -ise .

Komentáře

  • It by bylo zbytečné přidávat další odpověď, ale dovolte mi poznamenat, že v britské angličtině převažují jak -ise, tak -ize. Wikipedia má dva související články: ten o pravopisných rozdílech a Oxfordský pravopis .
  • Ani ' neanalyzuje ', ale Američané to rozhodně hláskují ' ' (nebo někdy také píší ' analyzovat '?).
  • Analyzovat má příponu -ize / -ise , jen jiný pravopis. Z OED: " Na řeckých analogiích vb. byl by analyzovat , Fr. analyzátor , z nichž analyzátor byl prakticky zkrácená forma, protože, i když následuje analogii párů jako anexe , anexe-r / i>, spočívalo hlavně na skutečnosti, že formou-assoc. zdálo se, že již patří do řady věcných vbs. v -iser , Eng. -ize … ke kterému ve smyslu patřilo. Proto od prvního bylo běžně psáno v angličtině. analyzovat , pravopis přijatý Johnsonem a historicky docela obhájitelný. "

odpověď

Je možné, že s tím souvisí etymologie občana z denizen .

Komentáře

  • Nejsou ' t etymologicky spjaty, ale na pravopis občana měl ve skutečnosti vliv denizen – pouze ne " z " část. Býval to citezein .

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *