Když čas a 30 minut uplynulo hodinu, řekneme „o půl“. Například půl čtvrté nebo půl páté.

Proč také nemůžeme říci „půl do“. Například půl až 5 nebo půl až 6?

Nemělo by to být věcí preference, jako když se říká, že sklenice je napůl prázdná nebo napůl plná?

Komentáře

  • Některé výrazy jsou idiomatické a jiné nejsou ' t. V americké angličtině je minimálně napůl standardní idiom a vyslovení napůl do by vás označilo za špatného studenta angličtiny. OTOH, kdykoli můžete říci, co chcete, pokud jste ' ochotni nést důsledky. (segue hyperbolique 🙂 Pokud je váš jazyk dostatečně podivný, skončíte ' ve vězení nebo v ústavu pro duševně choré, zvláště pokud si na americkém letišti řeknete cokoli chcete a nějaký horlivý narc zaslechne a rozhodne, že můžete být bezpečnostním rizikem.
  • @PeterShor ' nikdy jsem neslyšel ' tři čtvrtiny minulost ' a zní mi to velmi divně. Rychlé vyhledávání na Googlu přináší několik důvěryhodných výsledků.
  • Je to pravda. Lidé to však říkali. Musel jsem to vidět v nějaké staré knize.
  • alternativně, 6: 30
  • @FumbleFingers: Může to být věc z britské Anglie; začátek v půl sedmé zní to jako ' chybí mi slovo do amerického ucha.

Odpověď

Pokud si dáte záležet na osobních preferencích, porušíte jeden z jazykových účelů, kterým je objasnit váš význam posluchačům nebo čtenářům. Pokud nikdo jiný neřekne půl na , možná zjistíte, že budete požádáni, abyste zopakovali, co jste řekli, jiným způsobem. Existuje také přímější riziko záměny. V britské angličtině přinejmenším půl následovaná hodinou někteří používají půl [[hodina] ].

Možná stojí za to dodat, že v němčině naopak polovina následovaná hodinou znamená 30 minut před hodina s názvem. Halb eins není „půl jedné“, ale „půl dvanácté“. Neexistuje tedy žádný kognitivní důvod, proč může čas “ Takto vyjádřeno.

Komentáře

  • němčina, ruština, maďarština … viz diskuse na tato související otázka .
  • Ke zmatku přispívá " polovina " a " muset " (jako v " je třeba " nebo " must ") mohou být homofony v závislosti na regionální výslovnosti.
  • v Norsko říkají půl na hodinu. S čím můžu téměř pracovat. Deset více než polovina je obtížnější. Moje žena byla na naše první rande o hodinu dříve.
  • Myslím, že máte v zásadě pravdu, Barry, ale to ve skutečnosti nevysvětluje, proč …

Odpověď

Konvence spočívá v tom, že čas vyjadřujeme hodinami, ke kterým je nejblíže. „Čtvrť desáté“, ne „tři čtvrtě na deset“; ale „dvacet na deset“, ne „čtyřicet devět“.

„Poloviční“ je samozřejmě přesně uprostřed. Konvence spočívá v tom, že říkáme „o půl“ spíše než „o půl“.

Jistě, nebylo by nic technicky nepřesného na tom, kdybychom řekli „o půl“. Ale jak poznamenává Barrie, účelem jazyka je předat smysl. Pokud nedodržíte standardní konvence, je pro ostatní obtížnější pochopit, co máte na mysli. Neřekl bych, že byste nikdy neměli konvence porušovat. Ale řekl bych, že byste měli porušovat konvence, pouze pokud k tomu máte konkrétní důvod, například když se snažíte něco zdůraznit nebo určit konkrétní bod.

Komentáře

  • ' zcela nesouhlasím s tím, že ' je to konvence. Půl na deset by mě mohlo přimět k obočí nebo k " výstražnému zabezpečení, ", ale ne ' nemyslím si, že čtyřicet deset by dostalo stejné ", které ' s lichá " reakce. Kdybych dával čas přes rádio, myslím, že " 31 minut za hodinu " by ' nesmí být výrazně méně přijatelné než " 29 minut před hodinou. " Zde ' další příklad .
  • @JRSamozřejmě pokud řeknete " čas je deset čtyřicet dva ", což by bylo naprosto normální – my ' d obvykle píšou, že " je čas 10:42 ". Vzhledem k tomu předpokládám, že jsem ' d mnohem méně zaskočen, když uslyším " čtyřicet deset " poté " čtyřicet až deset ". I ' d budu méně překvapen, když uslyším " čtyřicet pět deset " pak " tři čtvrtě na deset ".
  • Máte nějaké důkazy na podporu svého tvrzení? Osobní názor obvykle není dobrým důkazem sám o sobě.
  • @NeilB To ' není můj názor, ' Moje zkušenost jako někoho, kdo už 60 let slyší anglicky. Ale pokud chcete citaci, že moje zkušenost není neobvyklá, zde ' sa webová stránka, která to ' neuvádí stejně jako já udělal, ale vyjadřuje stejnou myšlenku: englishstudypage.com/grammar/telling-the-time-in-english A tady ' ten, který to říká skoro stejně, jak jsem to řekl (samozřejmě ne úplně stejná slova): myenglishlanguage.com/essential-vocabulary/telling -time-english
  • Myslím, že ' najdete ' než ' spíše než ' pak ' …

Odpovědět

Pro ostatní časy v hodinách existují jedinečné identifikátory, např. čtvrtletí, dvacet pět minulých, dvacet pět atd.

Za půl páté se dá říci půl za, ale k čemu by to bylo? Znamená to totéž a aktuální přijaté použití je napůl minulé, takže ho můžete použít i namísto liché řeči.

Odpovědět

Myslím, že je to kontrakce, stejně jako hodiny. „

Když jsem se před mnoha lety naučil říkat čas – Ponitous měl v té době stále lekce létání … učili mě:

Jeden o „clock , Dva o“ hodiny k definování hodiny, kdy dlouhá ruka je na „12“. Bylo vysvětleno, že „o“ hodiny „znamenají: Čas„ hodin “, nebo jak je naznačeno hodinami.

Proto jeden z hodin jednoduše znamená jedna hodina označená jako nebo čas v hodinách.

Stejným způsobem je „ půl minulá “ hodina zkratkou 18. hodiny. nebo anglický anglický idiom z 19. století: „ půl hodiny po „, to znamená, že jste v polovině celé poslední hodiny, [jak naznačuje hodiny]. Stojí za zapamatování, že v této době [ není určena žádná slovní hříčka] byly hodiny a hodinky obecně používány stále relativně „novou technologií“.

S časem a používáním „ polovina hodiny uplynulá „se postupně zkracoval, aby se změnil na jednoduše“ půl druhé … „.

Zdá se, že si pamatuji, že v němčině odkazují například na půl čtvrtou [drei] jako:

halb vier “ (půl před čtvrtou)

To by mohlo vysvětlovat, proč vždy přijdu pozdě na schůzky v Německu!

Nejsem si jistý důvodem tohoto zásadního rozdílu, kromě:

  1. Německé logické myšlení
  2. Konstrukce německé věty se výrazně liší od konstrukce použité v angličtině

Polovina hodiny minulé “ se zde také používá:

The Holy Thief

P Engarron Land

Komentáře

  • Peters nemá ' zaručeně věrně reprodukovat dřívější použití . A v každém případě by bylo potřeba prozkoumat ekvivalentní využití řekněme čtvrt na pět a pravděpodobně se zeptat, proč ' půl hodiny po ' neprovedl ' t model

čtvrt hodiny do ' místo toho (takže otázka stále není ' t adresována).

Odpovědět

Z toho důvodu, že vše, co je půl na , je opravdu půl druhé hodiny, která právě předchází.

V tomto případě je pravděpodobně považováno za lepší uvést odkaz na poslední hodinu než na budoucí hodinu.

Je to však jen moje domněnka.

Komentáře

  • Pokud se domníváte, vyjasněte to prosím později ….

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *