Ovocný koláč je urážlivé slovo pro někoho, o kom si myslíte, že je divný nebo bláznivý ( Macmillanův slovník ).

Proč má toto slovo tento význam? Jaká je podobnost mezi podivnou osobou a těžkým dortem obsahujícím sušené ovoce?

Komentáře

Odpověď

Odpověď může souviset s výrazem „ořechový jako ovocný koláč.“

Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms , druhé vydání (2013) má pro tento výraz tento záznam:

ořechový jako ovocný koláč Šílený, idiotský, jako v Mariině ořechovém jako ovocný koláč, pokud si myslí, že by z toho mohla vyjít . Přídavné jméno ořechový znamená „šílený“ byl poprvé zaznamenán v roce 1821; podobnost s ovocným koláčem , který doslova obsahuje ořechy i ovoce , byl poprvé zaznamenán v roce 1935.

No, ne – „ořechový jako ovocný koláč“ byl zaznamenán nejméně o 23 let dříve, v „ Na hlavní ulici: Pokles v ušlechtilém průmyslu „- poněkud hloupý vzlet na téma„ Kdo zabil kohouta Robina? „- v Sobotním večerním příspěvku (20. července 1912):

„Za předpokladu, doktore, prosím, v dotyčnou noc – konkrétně takto noc noci zdánlivá smrt údajného Cocka Robina – obžalovaného v baru, Clarence Algernon Montmorency Sparrow, alias anglického Chipa, jedl velké množství věcí nebo je pil; a za předpokladu, že nezískal klidné a přemýšlivé vyjádření tváře muže, který se pokouší rozhodnout, zda mu budou vejce smažena na jedné straně nebo převrácena – ale naopak, že jeho vlasy byly rozcuchané a oči zavolány ve svých zásuvkách, přesně jako dvojice kliky z bílého porcelánu, jen radikálně odlišné; a za předpokladu, že se nadechl jako pálená omáčka, a že, jak říkají Angličané, mužské mýdlo je jeho hrad; a za předpokladu, že dále získáte velký a výživný poplatek, pokud odpovíte správně; a za předpokladu, že teta obžalované ve Wilkes-Barre byla ořechová jako ovocný koláč a jeho dědeček v Oskaloosa, musel nosit bavlnu v uších, aby mu mozek neodfoukl boční vousy – a že to byly akutně maniakální boční vousy, jako všechny boční vousy nutně jsou; a za předpokladu, že Ir nosí červené podvazky, protože stará slepice přešla silnici, aby se dostala na druhou stranu, aby zjistila, jak stará je Ann, a položí vejce a půl za den a půl; a za předpokladu poměrně velkého počtu dalších věcí stejné obecné povahy nebo zcela jinak, podle okolností; a za předpokladu – „

Tento nepříznivý výskyt staví„ ořechový jako ovocný koláč “velmi blízko k počátkům„ ořechů “jako slangového výrazu pro„ šílený “. „Nenašel jsem žádné příklady„ Tak a tak je ovocný koláč “(tedy bláznivý člověk) srovnatelného věku. Nepřekvapilo by mě, kdyby „ovocný koláč“ ve smyslu „bláznivého“ vznikl v delší podobě „ořechový jako ovocný koláč“, kde byly ořechy sdělovací znaky šílenství.


Alespoň od roku 1950 se ovocný koláč jeví jako pejorativní výraz pro homosexuály. JE Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang (1993) has this entry for fruitcake :

ovocný koláč n. {Navrhnout. od ořechový jako ovocný koláč ; viz NUTTY} 1. šílený, výstřední nebo hloupý člověk; ve phr. zblázněte se do ovocného koláče . [citované výskyty, od roku 1942, vynechány] 2. zženštilý mužský homosexuál; OVOCE, [definice] 4 – použité posměšně. [Nejstarší citovaný výskyt:] 1960 Hoagland Circle Home 232: dokonce hledám klub „ovocné koláče“, využít námořníky, kteří se sem chystají nalít.

Komplikací zde je, že lehčí ovoce definice 4 („zženštilý muž; mužský homosexuál. – používá se posměšně.occ. používá se sbírat.“) pochází z roku 1900:

1900 D [ialect N [otes] II 37: Fruit , n. … Nemorální muž. {Hlášeno Tulane Univ.}

Citovaným glosářem z poznámek k dialektu je Eugene Babbitt, „ College Words and Phrases “(červen 1900) a je pozoruhodné dvě věci, které Lighter nezmiňuje. Za prvé, význam ovoce „ Desetina uvedených deset definic:

ovoce, n. 1. Člověk snadno ovlivnitelný. 2. Jeden snadno porazitelný. 3. Instruktor, jehož kurz není náročný. 4. Nemravná žena 5. Dobrý člověk, trumf 6. Sociální funkce 7. Dívka, jejíž známost se snadno získává, 8. Značka, kterou druhák odstranil z košile nováčka . 9. Nepříjemná osoba. 10. Nemorální muž.

Zadruhé, příslušná definice je doložena pouze na dvou ze 45 univerzit, které uváděly slangové významy ovoce : Tulane University in New Orleans, Louisiana; a Wyoming Seminary v Kingstonu v Pensylvánii. Tyto státy si nejsou geograficky nijak zvlášť blízké.

V každém případě je instance ovoce jako pejorativního výrazu pro „nemorálního“ (tj. Implicitně homosexuálního) člověka z roku 1900 poněkud starší než nejstarší instance (1912) jsem našel „ořechový jako ovocný koláč“ jako idiomatický výraz pro šílenou osobu. Protože ovocný koláč sám o sobě nevypadá jako urážlivý výraz pro homosexuála až mnohem později se zdá jasné, že původní důraz v „ořechovém jako ovocný koláč“ je kladen na ořechy, ne na ovoce. Ale tito dva měli poněkud komplikovaný vztah ve slovníku nepřátelského vnějšího světa.

Komentáře

  • Předpokládám, že Za zmínku stojí, že " ořechy " byly (nebo stále jsou) ' nejsem si jistý) patří do kategorie sušeného ovoce . A výraz ořechový dort podezřele vypadá jako slangový výraz, ořechový případ .

Odpovědět

Fruitcake se zdá být zkrácením dřívějších frází, jako je „ořechový jako ovocný koláč“ . Nejstarší podoba, kterou si pamatuji, je „nuttier than a fruitcake“.

Wikipedia má v tomto ohledu více. Připevnění slangu k určitému původu je téměř nemožné. Fruitcake není popis, který bych použil pro kohokoliv, protože jeho význam nemusí být jasný.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *