Exodus 31 končí a Mojžíšovi je řečeno, co má lidem říci, doslovně. Používání zájmena první osoby pro označení PÁNA je v celé části konzistentní. Cituji vše, abych to zobrazil:

Exodus 31: 13-17 (důraz na ESV mnou)

13 „Vy mají mluvit s izraelským lidem a říkat: ‚Především budete zachovávat sabaty, protože toto je znamení mezi a vy po celé své generace, abyste věděli, že PÁN, posvěť tě. 14 Sobotu budete zachovávat, protože je pro vás svatá. Každý, kdo to znesvětí, bude zabit. Kdokoli by na tom pracoval, ta duše bude odříznuta od jeho lidu. 15 Šest dní bude vykonáno dílo, ale sedmý den je sobota slavnostního odpočinku, svatá Hospodinu. Kdokoli bude v sobotu dělat jakoukoli práci, bude usmrcen. 16 Izraelský lid tedy bude dodržovat sobotu a bude zachovávat sobotu po jejich pokolení jako smlouvu navždy. 17 Je to znamení navždy mezi mnou a izraelským lidem, že za šest dní Hospodin učinil nebe a zemi atd. sedmý den si odpočinul a byl obnoven. “

Přesto jsem si všiml, že poslední věta říká, že „on“ (třetí osoba) odpočíval. Izolovaně se zdá, že jde o odkaz na „PÁNA“, který vytvořil nebe a zemi, ale těsně před tím mluvčí používá zájmeno první osoby „já a lid Izraele“.

Existuje interní důkaz, že namířit nás na jeho referenta?

  • Jednoduché řešení hebrejské gramatiky?
  • Existují zde textové varianty?
  • Je poslední fráze chápána jako hebrejský „citát“? (Cituje PÁN Genesis?)
  • Perspektiva zdrojové kritiky?

Všiml jsem si, že i když je v první osobě, PÁN o sobě mluví jako o „ PÁN “ve verších 13 a 15. Takže by to odpovídalo použití ve verši 17. To však nezohledňuje zájmeno třetí osoby, protože v případě verze 13 se znovu vrací k první osobě.

Komentáře

  • ano, domnívám se, že to odkazuje na Boha a jeho šestidenní dřinu a sedmý den odpočinku z knihy Genesis.

Odpověď

“ On “ Odkazuje na PÁNA

Gramaticky

Hebrejské funkce fungují stejně jako mnoho jiných jazyků v těchto zájmenech, pokud to není specifikováno nějakým gramatickým rozlišením pohlaví, které by odkazovalo na dalšího zpětného referenta, obvykle odkazovat nejbližší předchůdce.

Takže posledním osobním odkazem byl “ PÁN “ (který h je forma odkazu třetí osoby i na sebe) a “ he “ (což není samostatné zájmeno, ale spíše vestavěné zájmeno sloves pro “ odpočívalo “ a “ bylo aktualizováno, “ protože hebrejská slovesa nesou ve svých konjugacích takové “ zabudované “ předměty), s výjimkou kontextových důvodů jinak, vraťte se k poslednímu uvedenému předchůdci “ PÁNA. “ Navíc jsou obě slovesa “ 3. osoba jednotného čísla, “ a odkaz zpět na “ děti “ (další dostupný předchůdce) by byl množné číslo (protože slovo děti je množné číslo, a to jak v angličtině, tak v hebrejštině). Takže gramaticky není pochyb.

Kontextově

PÁN říká Mojžíšovi, aby mluvil jeho jménem. Ve v.17 stanovil mnoho důvodů, proč, jak, kdo atd. Souvisí se sabatem jako den znamení, ale na konci verše rozšiřuje důvody volby 7. Den. Překlad ESV má překlad “ který “ před závěrečnou částí v.17 (což je přijatelné) pro hebrejštinu כִּי [kî], ale zdaleka jediný přijatelný překlad). Ale dávám přednost KJV / NKJV / NASB / NIV “ pro „, protože kontext je jasný, že Bůh říká důvod (“ protože … „) za volbou 7. dne. Tato poslední část verše je odkazem zpět na týden stvoření v 1. Mojžíšově 1: 1–2: 3.Protože Bůh “ požehnal a posvětil “ 7. den tehdy a “ odpočíval od veškerého svého díla “ (Gen 2: 3; NKJV), právě teď učinil toho dne znamení mezi ním a dětmi Izraele – kterého posvěcuje (Ex 31,13) – svou výzvou k odpočinku (Ex 31,15) souběžně s Jeho odpočinkem (Ex 31,17).

Don “ Slečna

Hebrejské podstatné jméno Sabbath (שַׁבָּת) je postaveno na triliterálním kořenu slovesa “ rest “ (שׁבת) použitý v úryvku ve v.17 (což je také stejné sloveso použité v Gen 2: 3).

Sloveso s významem “ aktualizováno “ (נפשׁ) se v Písmu nachází pouze tři místa (v této pasáži a také v Exo 23:12, 2 Sam 16:14) a má doslovnější představu o “ nadechněte se. “ Je možné si všimnout, že triliterální kořen o f toto slovo souvisí se slovem běžně používaným v Písmu (נֶ֫פֶשׁ), což znamená “ duše, živá bytost, život, já, osoba, touha, chuť k jídlu, emoce a vášeň “ nebo jako # 1 definice uvádí “ to, co dýchá, dýchající látku nebo být “ (Francis Brown, Samuel Rolles Driver a Charles Augustus Briggs, Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon [Oxford: Clarendon Press, 1977], sv נפשׁ). V kontextu tedy chytit jeden dech ze šesti pracovních dnů.

Ale druhé slovo “ obnovilo “ se neobjevuje v odkazu na Genesis, takže co znamená PÁN tím, že je předmětem toho, jak “ chytí dech “ z práce? Nemáme toho moc k pokračování, ale myslím si, že Bůh se ztotožňuje s Izraelem v tom, že pracoval v týdnu stvoření tím, že mluvil věci do existence; tak metaforicky, po šesti dnech řeč, Bůh se rozhodl dát si odpočinek od “ práce “ vydechování dalších slov. Tento závěr alespoň zapadá do kontextu jak tady, tak v Genesis.

Závěr

Není důvod věřit “ on “ odkazuje na kohokoli jiného, kterého PÁN v této pasáži. Gramatika i kontext poukazují na tento závěr bez vážnější cha Oprávněte se to jinak zpochybnit.

Komentáře

  • Děkuji za odpověď. Při pohledu na další místa, kde se používá שָׁבַ֖ת, se zdá, že zájmeno je pouze naznačeno. Je “ Neboť za šest dní YHVH učinil nebesa a zemi a sedmý odpočíval a byl obnoven “ stejně platný?
  • @RevelationLad ‚ Nemyslím si, že je to naznačeno na jiných místech. Většina překladů z Exo 23:12 umisťuje “ thou / you “ na 2. os. zabudované do slovesa a většina má ve 2. Sam 16:14 “ he “ (protože se jedná o 3. zpěv); NKJV kontextově překládá 3. osobu jako odkaz na skupinu (krále a lidi), která dává “ oni, “ ale KJV ponechává krále a lidi jako předmět slovesa a nepoužívá zájmeno. Ale ano, můžete to legitimně přeložit tak, jak máte. Vlastní “ osoba “ zájmeno ve slovesu lze z důvodu srozumitelnosti volitelně překládat, pokud je od subjektu příliš vzdálená.
  • Díky. Ještě jeden důvod na podporu vašeho závěru.
  • Děkuji! Je zřejmé, že odpověď nebyla ‚ ve vážných pochybnostech, ale chtěla se k ní dopracovat. Často jsem si ‚ říkal, jestli někdo použil toto zájmeno tam a zpět na podporu trinitární perspektivy, podobně jako jiné pasáže, kde to ‚ s odd (“ můj Pán řekl mému Pánu “ atd.).

Odpověď

Zmatek v Exodu 31:17? Kdo odpočíval?

Sedmého dne odpočíval Bůh, není-li verš jasný, můžeme v písmech vyhledat podobné verše, abychom jej objasnili, například čteme v:

Genesis 2: 1-3. (NASB)

1 “ Tak byla dokončena nebesa i země a všichni jejich hostitelé. “

2 “ Sedmého dne Bůh dokončil své dílo, které udělal, a Sedmý den odpočíval od veškeré své práce, kterou vykonal.

3 “ Potom Bůh požehnal sedmý den a posvětil ji, protože v ní odpočíval od všeho svého díla, které Bůh stvořil [a] a vytvořil. “

O mnoho století později Pavel inspirovaný Božím duchem napsal křesťanům a vyzval je, aby si zachovali víru, aby mohli vstoupit do sedmého dne odpočinku v Bohu, čteme:

The Believers Rest.

Židům 4: 1-7 (NASB)

1 “ Obávejme se tedy, že i když se zdá, že kdokoli z vás, i když přetrvává příslib vstupu do Jeho odpočinku, 2 Neboť zajisté nám byla kázána dobrá zpráva, stejně jako i oni, ale slovo, které slyšeli, jim neprospělo, protože [b] nebylo sjednoceno vírou v ty, kteří slyšeli.

3 My, kteří jsme věřili, vstupujeme do tohoto odpočinku, přesně jak řekl: „ Když jsem přísahal ve svém hněvu, nevejdou do mého odpočinku, “ačkoli Jeho díla byla dokončena od založení světa. “

4 “ Nebo někde řekl o sedmém dni: „A Bůh odpočinul sedmého dne od všech svých skutků“; 5 a znovu v této pasáži:„ Do mého odpočinku nevejdou. “

6 “ Proto, protože pro některé vstoupit do něj a ti, kteří jim dříve kázali dobré zprávy, do něj kvůli neposlušnosti vstoupili, 7 Znovu stanoví určitý den: „Dnes,“ řekl [c] prostřednictvím Davida po tak dlouhé době, jak již bylo řečeno dříve . “

Dnes stále žijeme v Sedmý den odpočinku Boha a Pavel vyzývá křesťany, aby se do něj snažili vstoupit, čteme:

Židům 4:11 (NASB)

11 Proto buďme pilní t vstoupit do tohoto odpočinku, aby nikdo nespadl, a to podle stejného příkladu neposlušnosti.

Poznámky: Doporučuje se číst Hebrejcům kapitolu 4: 1–13

Komentáře

  • Je pravda, ale přítomnost “ obnoveného “ (odpočívaného a obnoveného) je jedinečná, pokud platí to pro PÁNA. OTOH, i když to není uvedeno v otázce, obnovené v souvislosti se 7. dnem se vztahuje na ostatní, Exodus 23:12.
  • I když souhlasím s vaším závěrem, toto nenabízí nic o hermetice příslušná pasáž, Ex 31:17. Mohl byste svou odpověď více založit na této pasáži a jejím vztahu k ostatním?

Odpověď

Nevidím problém v Ex 31:17. YHWH (PÁN) mluví osobně a používá osobní zájmena. Všechna osobní zájmena (já, já atd.) Odkazují na YHWH.

Když však Bůh cituje čtvrté přikázání, cituje (mírně parafrázuje) text z Ex 20:11, který používá zájmeno třetí osoby . Kdybych tedy nabízel svůj pravopis Ex 31:16, 17, vysvětlil bych to takto:

Proto bude lid Izraele zachovávat sobotu a bude ji dodržovat po celé své generace jako smlouvu navždy. Je to znamení navždy mezi mnou a izraelským lidem, že „ za šest dní učinil Hospodin nebe a zemi, a sedmého dne odpočíval a byl osvěžen .“

Komentáře

  • Myslím, že byste měli vyjasnit, co máte na mysli doslovně citovaným „. “ Existuje několik rozdílů, včetně dotyčného slova ne וַיָּ֖נַח jako Exodus 20:11.
  • Díky, zcela správně – a podle toho opraveno

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *