Co je původ fráze „Vzdal jsem se ducha“?

např. „Po 10 letech se můj DVD přehrávač konečně vzdal ducha .“

Má náboženskou konotaci?

Komentáře

  • It '
  • elektronika? Když se elektronická zařízení smaží, vypustí kouř, tj. " se vzdají ducha " viz druhý odstavec en.wikipedia.org/wiki/Magic_smoke proč ne?
  • Vzdát se ducha znamená umřít. Jednoduchý eufemismus jako idiom, jako projít, zemřít, nebo vykopnout kbelík Myslel tím, že jeho DVD přehrávač byl rozbitý a neopravitelný.

Odpověď

Duch může popsat duši nebo ducha člověka (pokud v takové věci věříte), takže pokud vzdejte to, možná nějaké vyšší autoritě, už ji nemáte a zemřete. Jeho použití v tomto smyslu je velmi staré, ale výraz se nyní pravděpodobně více používá k popisu méně dramatických událostí, jako ve vašem příkladu.

Komentáře

  • Podobně je mnoho elektronických zařízení napájeno magickým kouřem. Když je kouzelný kouř opustí, přestanou fungovat.

Odpovědět

Má náboženský zdroj:

A Ježíš vykřikl hlasitým hlasem a vzdal se ducha. – Marek 15:37 (KJV) ( BibleGateway )

Nicméně „Nemám náboženskou konotaci při každodenním používání.

Komentáře

  • O jaký biblický překlad jde? NIV, NCV a NKJV don t to tak nepřekládá.
  • Je to ' s z KJ21 (verze 21. století King James) a KJV.
  • Ano, králi Jamesi.

Odpověď

Zpočátku jsem si myslel, že je to špatný překlad z němčiny, protože němčina má tento mírně hovorový způsob, jak vyjádřit, že se něco zlomí.

Podle Wikislovníku však fráze pochází z verze Bible krále Jakuba, Mk 15,37.

Komentáře

  • Pravděpodobně tedy pochází z řečtiny, protože to byl původní jazyk Nového zákona.

Odpověď

Tady byly překlady Bible před KJV a toto synonymum smrti se objevuje na mnoha místech v Tyndale (1534). Například ve Skutcích 5: 5 se píše: „Když Ananiáš hájí tato slova, padl doune a dal vpřed.“ Srov. Matouš 27:50: „Ježíš křičel agayne lowde plavbou a křičel vpřed.“

Odpověď

Objeví se Euripides „ Medea , od roku 431 př. Nl, proto původ předchází Bibli minimálně o téměř pět století.

Komentáře

  • Můžete uvést odkaz na podporu vzhledu?
  • Ani odkaz nutně není nutný, ale nějaký citát s citací by zde byl skvělým doplňkem – jinak bychom ' nevím, na co přesně odkazujete (' zjevně není totožný s anglickým výrazem " up the ghost, " protože Medea je řecká hra).

Odpověď

http://biblehub.com/matthew/27-50.htm je odkaz, který říká, když Ježíš volal hlasitým hlasem oslavuje ducha

Komentáře

  • Ahoj Christoph eh, vítejte na ELU! Jiné odpovědi již citovaly Bibli, i když ne tuto konkrétní pasáž. Také bych vám doporučil podívat se na stránku Jak odpovědět v FAQ, kde se dozvíte, co představuje dobrou odpověď. Díky!
  • Zde je řecká paralela Matouše 27:50 biblehub.com/text/matthew/27-50.htm

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *