Jsem si jist, že to mohlo být položeno, ale nenaleznu to, tak mi odpusť, pokud jde o duplikát.

Říká “ měl jsem horečku “ správně?

Také jsem slyšel lidi říkat “ měl jsem horečku „,

ale nemám žádný důkaz o správnosti.

Můj odhad je, že mají oba pravdu.

Komentáře

  • od Pink Floyd ‚ s pohodlně znecitlivělý Když jsem byl dítě, měl jsem horečku . Článek můžete vynechat, ale ‚ běžně se vyskytuje.
  • Super. Díky . Nemohu ‚ uvěřit, že se mě můj učitel angličtiny pokusil zesměšnit, že jsem to řekl.
  • Přesto byste normálně řekli “ Měl jsem chřipku “ a Měl jsem toncillitidu „.
  • @Urbycoz: Nepochybná tonzilitida (nemoc líbání) má trochu vrcholu v září / říjnu, kdy obrovské množství mladých lidí začíná žít mimo domov, když vstupují na terciární vzdělání. Ale ‚ chřipka má pověst přicházející “ vln „. Říkáte tedy, že jste měli ‚ chřipku protože ‚ často existuje pocit konkrétního kmen ‚ chřipky v té době .
  • @FumbleFingers – Co? Přes tuto parní lopatu tě ‚ neslyší …

Odpovědět

Práce na principu, že„ správný jazyk “je definován jako běžné užívání mezi rodilými mluvčími jazyka:„ Měl jsem horečku “, je správné. Nemyslím si, že jsem někdy viděl „měl jsem horečku“ v tisku a velmi zřídka mluvený.

Obecně si myslím, že platí pravidlo, že když máte na mysli něco, co je počítatelné, použijete článek. Když máte na mysli něco, co se nepočítá, nemusíte. Řekli byste tedy: „Měl jsem psa“ nebo „Měl jsem židli“, protože můžeme počítat psy a židle, tj. Mohl by tam být jeden pes, dva psi atd. Ale řeknete: „Měl jsem jídlo“ nebo „ Měl jsem štěstí “, protože nemůžete počítat„ jídlo “nebo„ štěstí “, tj. Normálně byste neřekli„ dvě jídla “nebo„ dvě štěstí “. Představte si „a“ a „the“ jako místo čísla „one“.

Horečka se dá spočítat. Dalo by se říci „Letos jsem měl dvě horečky: jednu v lednu a druhou v březnu.“

Což mi připomíná zajímavý bod: Některé nemoci nejsou považovány za spočetné. Nechceš říct: „Měl jsem dvě malomocenství“ nebo „Měl jsem dvě diabetézy.“ Takže s nimi „a“ nepoužíváme. Nejsem si úplně jistý, jaké je to pravidlo. Možná: Dlouhodobá chronická onemocnění se nepočítají, ale krátkodobá jsou? Jako: „Měl jsem horečku“, „bolela mě hlava“, „měl jsem rýmu“, ale „měl jsem malomocenství“, „měl jsem rakovinu“, „měl jsem maniodepresivní poruchu“. Hmm, začíná to znít jako „mám hypochondrie“.

Komentáře

  • Zde je příklad publikace z roku 1953: „Měl jsem horečku celou noc, ale moje sestra řekla, že lžu, a nikdo za mnou neutekl, a ona řekla, že duchové jsou v peepulských stromech, ne v mangu stromy. „
  • Jaká byla publikace. Zní to skvěle!
  • „ Phoenix uprchl a další příběhy „od Attie Hosainové.
  • Vím, jak používat články, Prostě mě nikdy nenapadlo používat články jinak pro chronická a akutní onemocnění. Uděláte to dobře. A dobře, můj učitel angličtiny mi říkal, že jsem se mýlil, což mě přivedlo sem a chtělo to objasnit. Díky.
  • To souvisí s běžným používáním ‚ a nebo ‚ an ‚ před nespočetnými podstatnými jmény k označení typ nebo instance nespočetného podstatného jména. Jako “ hustá mlha “ nebo “ nad davem „. Když řeknete “ měl jsem horečku „, máte na mysli jedinou epizodu nebo výskyt horečky.

Odpověď

Ano, „měl jsem horečku“ je správné, a „měl jsem horečku“ je nesprávné , alespoň v americké angličtině.

EDIT : Nevěděl jsem o použití druhé konstrukce. Nyní musím změnit odpověď na „Nikdy jsem to neslyšel“ a „Je to mnohem méně časté (alespoň za mého života má ben).“

Knihy Google „měly horečku“ vs.„měl horečku“

Komentáře

  • OP se ptá, zda je přijatelné bez “ a “ také.
  • -1: I / he was fever might be mírně klesající využití , ale nemohu ‚ přijmout, že ‚ s “ nesprávné „.
  • No, pokud přijmete můj názor, neváhejte změnit nesprávné na méně časté ve vaší odpovědi a já ‚ zvrátím svůj downvote.
  • Je to dostatečné? Upravoval jsem to současně s tím, jak jste zveřejňoval svůj příspěvek, myslím.

Odpověď

“ Měl jsem horečku “není dobrá angličtina v žádném dialektu, který jsem kdy slyšel. Někde pravděpodobně jeden je.

@FumbleFingers našel mnoho příkladů, na které odkazoval v komentářích níže, z nichž většina se mi zdá být z lékařských textů nebo citací lékařů. Takže to může být poněkud běžné frázování v lékařské komunitě.

Jediné, co mě napadne, kde jsem „slyšel“ a „zanechané vpředu, je stará píseň Peggy Lee“ You Give Me Fever „. Možná to váš učitel slyšel (je to docela horká píseň) a považoval to za normální.

Komentáře

  • Uvedl jsem příklad výše.
  • Zde je několik tisíc písemných případů má horečku . „64fbfe1bfc“ >

Nemyslím si, že ‚ je zvláště nářeční – jen méně obvyklá forma.

  • @FumbleFingers – I ‚ nejsem si jistý, zda ‚ zcela souhlasím s tvrzením, že tyto instance nejsou “ dialektální „. Prolistoval jsem několik stránek skutečných zásahů, které vyprodukovalo, a téměř všechny vypadaly, že byly vysloveny skutečnými zdravotníky. Možná je to v té aréně něco běžnějšího? Možná skutečnost, že oni používají toto slovo jako příklad symptomu, nikoli jako úplné vysvětlení problému osoby ‚ s tím rozdílem? (Dobrý f ind ačkoli)
  • No, právě jsem se podíval na výsledky 91-100, takže jsem ‚ d na různých příkladech. Jeden byl zjevně klinický pracovník, jeden byl součástí příkladu výuky jazyků a zbytek pro mě vypadal naprosto běžně. Mějte na paměti, že ‚ to nenavrhuji ‚ tak blízko, jak je běžné jako horečka – jen to to ‚ to není nijak zvlášť vzácné nebo omezené na několik dialektických kontextů.
  • … v každém případě je to dostatečně silné zjištění, že si myslím, že tato odpověď musí být být upraveno.
  • Odpověď

    Také jsem slyšel „horečku“. Ale myslím si, že důvodem jeho považování za spočetné podstatné jméno není to, že jsem dostal jedno v lednu a druhé v červnu atd. Spíše existují různé druhy horečky, z nichž jsem jednu dostal; považujeme tedy horečku za počitatelné podstatné jméno.

    Napsat komentář

    Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *