Angličtina není můj první jazyk. Jsem zmatený mezi
Můžeme tam jít?
a
Můžeme tam jít?
Podle překladu Google obou , věty znamenají totéž. Proč by tedy někdo měl používat „over“?
Odpovědět
Některé jazyky, například japonština nebo španělština, mají tři zájmena pro umístění znamená zde , tam a o něco dále . Angličtina ne. Spolu s dalšími výrazy může výraz „tam“ vyplnit zájmen, který znamená „dále“, alespoň pokud jde o viditelnou fyzickou vzdálenost.
Což znamená, když mluvíme o fyzických vzdálenostech (obvykle s místy, která jsou viditelná z místa, kde stojíte), „tam“ může znamenat větší vzdálenost než samotné „tam“ používat.
Dnes je na pláži tolik lidí! Vidím tam kousek prázdného písku , pokud nedělejte si starosti s chůzí.
Úkolem je, že „tam“ lze použít i pro obrazné vzdálenosti, takže to samo o sobě „relativně“ neznamená zavřít „. Příklad:
A: Rád bych navštívil Francii.
B: Já taky! Možná tam někdy můžeme jít.
Kromě toho výraz „tam“ může znamenat také přechod přes nějaký objekt nebo bariéru, jako je Atlantický oceán:
(Dva lidé žijící ve Spojených státech)
A: Rád bych navštívil Francii.
B: Já taky! Možná můžeme přejděte tam jednoho dne.
Zde “ over „znamená nejen větší vzdálenost, ale také to, že musíte překonat přes oceán, abyste se tam dostali.
Aby to bylo ještě matoucí, někdy„ tam „jednoduše zdůrazňuje směr místa:
Pokud hledáte své klíče, jsou tam na stole (ukazuje).
Každopádně je to pravděpodobně není úplný seznam všech možných významů výrazu „tamhle“. Možná budete muset posoudit, co řečník znamená z kontextu. Také není to jediný možný výraz označující vzdálenost nebo směr, protože „tam venku“, „tam nahoře“, „tam dole“ a různé další mohou také znamenat totéž.
Komentáře
- Lidé však často řeknou ' přejít ' na místo, které je velmi blízko . " Dnes odpoledne přecházím ' ke svému příteli ' s = „352faf1231″>
. Získal jsem dojem, že to byl spíše smysl, který OP měl na mysli.
Odpovědět
Přejít má trochu jiný což znamená jít . Jak tento slovník vysvětluje , přejít znamená
udělat jednu cestu (na místo).
Je to velmi jemný rozdíl, protože „jít“ může také znamenat totéž. Angličtí mluvčí však velmi často využijí fázi ve smyslu cestování na krátkou vzdálenost, aby něco podnikli, často s kamarádem a na známém nebo obvyklém místě.
Dnes se chystám za Jimem.
Šel jsem dříve, abych si vyzvedl dokumenty
Chcete, abych přišel?
V každém z těchto případů znamená „přejít“ nepojmenované místo – Jimův dům, kancelář nebo „vaše místo“.
Je to, předpokládám, idiomatické použití, a ne takové, které je často nezbytně nutné, ale je to velmi běžné.