Mnohokrát jsem se ptal, jaký je rozdíl mezi analogií a metaforou. Požádal jsem to svého učitele, aby na internetových stránkách moji rodiče, tak dále a tak dále. Pokaždé jsem dostal jinou odpověď a nikdy jsem úplně nepochopil, jaký je rozdíl, tak jaký je rozdíl?

Komentáře

  • Analogie je spíš jako přirovnání, zatímco metafora je spíš jako alegorie.
  • to ‚ je jako rozdíl mezi snem a snem
  • Může to pomoci, pokud se pokusíte zjistit, jaké jsou ve vašem prvním jazyce.
  • K tomuto tématu se na wordwizard.com/ o tomto tématu vede rozsáhlejší diskuse. phpbb3 / … . Například Metafora se používá v mnohem širších kontextech než centrální smysl (výrazy jako Peter ‚ sa tiger ).
  • Pokaždé máte jinou odpověď? Podívejte se níže, získáte několik dalších různých odpovědí.

Odpověď

Stručně, analogie je vnímaná podobnost mezi dvěma entitami; metafora je jedna „řečová figura“, kterou můžete použít ke sdělování této podoby.

Například: můžete si uvědomit, že mnoho řeckých a shakespearovských tragédií má podobnou strukturu: fáze rostoucího konfliktu mezi protilehlými stranami nebo postavami, hlavní konfrontace mezi protikladnými postavami a fáze, ve které je opozice vypracována a vyřešena vítězstvím jedné postavy a porážkou druhé postavy.

Potom vás může napadnout, že tato struktura je velmi podobná tvaru rovnoramenného trojúhelníku pyramidy, který stoupá od základny k centrálnímu bodu a poté klesá zpět k základně. Poté jste vnímali analogii mezi časovým a prostorovým fenoménem.

Sdělit tuto analogii , můžete použít metafory . Centrální konfrontaci pojmenujete „vyvrcholení“ – toto je klasický název pro řečovou postavu, která je sama o sobě metaforou: slovo znamená „žebřík“. Poté pojmenujete první fázi „stoupající akcí“ a čtvrtou fázi „klesající akcí“.

Následně si uvědomíte, že rostoucí akce má svou vlastní počáteční fázi, kdy jsou představeny postavy a konflikty. Ty se do trojúhelníkové analogie tak dobře nehodí, takže se chystáte na jinou analogii. Jeden, který vás napadne, že se jedná o veřejnou ukázku nových děl – využíváte tedy metaforickou „expozici“. A v závěrečné fázi, kdy vše „spadlo“ až na „základní linii“, přijmete řecké slovo „katastrofa“, což znamená „otočit se nebo padnout“ nebo metaforicky „přijít až do konce “.

A pak vydáte toto elegantní zpracování dramatické struktury za univerzálního potlesku a kritický svět vám zaplatí nejvyšší čest uvést své vlastní jméno na základní metaforu: stane se známou všem následující generace jako „Freytagova pyramida“.

Většina z následujících generací však v modelu nachází singulární nedostatky. Poukazují například na to, že „odhalování“ nových skutečností probíhá nepřetržitě během hry a že vedle sebe dochází k mnoha různým akcím. Vnímají jinou analogii , která je mezi dramatickou strukturou a spleťou vláken; a k vyjádření této analogie používají metafory komplikace (doslovně „skládání dohromady“) pro rozvojovou akci a dénouement , francouzské slovo, které znamená „uvolnění“, pro závěr.

analogie je to, co je vyjádřeno; je vyjádřena metafora .

Upozorňujeme však, že metafora není jediným způsobem, jak vyjádřit analogii. Můžete také použít simile : místo toho, abyste mluvili o analogické entitě místo primární entity, kterou může říci, že vaše primární entita je jako obdobná entita. Nebo se můžete úplně vyhnout jazyku a vyjádřit analogii v grafické podobě pomocí označeného obrázku.

Komentáře

  • Je tento příspěvek metaforou nebo analogií za trochu literární historie? (+1 meta bod)
  • @tylerharms Nemůže to být ‚ literární historie, protože by to bylo mimo téma. A ve skutečnosti to ‚ není historie jakéhokoli druhu, protože jsem ‚ t vlastně nečetl Freytag a já ‚ nevím, jaké výrazy ve skutečnosti používá.It ‚ sa Fable: příběh vyprávěný pro morální nebo poučné účely.
  • Ve skutečnosti je to ‚ sa metafora pro vzestup a pád kritických myšlenkových směrů.
  • +1 pro Analogie je to, co je vyjádřeno; metafora je tak, jak je vyjádřena. jednoduchá a přímočará
  • @JasonMelan ç na M mm Nechci charakterizovat vlastnosti a atributy, které mohou sloužit jako základ pro analogii jako “ vztahy „. Je lepší říci podobnost mezi dvěma jinak odlišnými entitami?

Odpověď

Metafora je implicitní podobenství, zatímco analogie je explicitní. Jinými slovy, metafora je doslova falešná, zatímco analogie je doslova pravdivá. Metafory potřebují k interpretaci trochu více představivosti, zatímco analogie jsou snadno patrné.

„Moje kočka je láskyplná“ je analogií. Můžete doslova vidět, jak kočka ukazuje chování považované za láskyplné. Srovnání je přímé 1: 1 mezi chováním kočky a naší představou, jak vypadá „laskavý“.

„Moje kočka je skála“ je metafora. Kočku můžete vidět doslova není rock. Srovnání není přímočaré a žádá nás, abychom si více představovali, co to znamená, aby byla kočka „skálou“.

„Moje kočka je láskyplná skála“ je jak analogie, tak metafora. „Láskyplný“ je zjevný, zatímco „rock“ není. t.

Komentáře

  • Některé příklady použití a podrobnější vysvětlení by Odpovězte mnohem užitečněji.
  • Můžete začít s english.stackexchange.com/help/how-to-answer : “ Jakákoli odpověď, která vede žadatele správným směrem, je užitečná, zkuste však ve své odpovědi uvést všechna omezení, předpoklady nebo zjednodušení. Stručnost je přijatelná, ale podrobnější vysvětlení jsou lepší. “
  • První příklad je nesprávný, ‚ to není analogie je přímý popis chování kočky ‚ s.

Odpověď

Často jsem se pokoušel konceptualizovat rozdíl, a tady jsou moje dva centy.

Přemýšlejte o nich takto: Analogy je dokument. Metafora je beletrizace.

… což by z výše uvedeného učinilo analogii (doufám!).

Komentáře

  • To ‚ je extrémně matoucí a neužitečné ‚ vysvětlení ‚.

Odpověď

Analogie je konkrétně diskurzivní nebo argumentační technika; metafora je striktně literární.

Když ano Uděláte analogii, kterou děláte konkrétně pro ilustraci bodu. Srdce je jako dvě pumpy na kolo. Vidíte? tady jsou ventily, tady jsou písty. Je to součást diskuse mezi vámi a čtenářem o položkách po ruce.

Metafora je emotivní, náznaková, diskurzivní. Jeho srdce je jako moře. Nedokážu vysvětlit jakékoli části srdce podobné moři a já se o to nesnažím nic dokazovat. Jenom vy cítíte, že jeho srdce – samozřejmě ne srdeční orgán, ale jeho láska k hrdince – má sílu a neklid moře.

Komentáře

  • Ani jedna z nich není metafora; oba jsou podobní .
  • @StoneyB – nevím ‚ kdo vám řekl, že ani metafora, ani analogie nemohou ‚ Nelze to formulovat jako podobné, ale tato osoba se velmi mýlila.
  • To je jistě to, čemu mě učili před 50 lety, a potvrzuje to Abrams & Harpham, Glosář literárních pojmů , 10. vydání, 2012, s. 130 sv obrazný jazyk . “ V podobenství je srovnání mezi dvěma výrazně odlišnými věcmi výslovně označeno slovem “ jako “ nebo “ jako „. […] V metaforě se slovo nebo výraz, který v doslovném použití označuje jeden druh věci, použije na výrazně odlišný druh věci. “ Analogie zde není definována; ‚ podle mých zkušeností není konkrétně literárním termínem.
  • @StoneyB – nezdá se, že by definice, které jste citovali pro podobenství a metaforu, vysvětlovaly, že se tyto dvě věci vzájemně výhradní. english.stackexchange.com/questions/3868/…
  • myslím, co si ‚ řekl jsem, že je v souladu s tím, co je napsáno na: copyblogger.com / … A věřím, že to, co jste řekli v tomto příspěvku, stručně popisuje každý termín velmi dobře.

Odpověď

„Metafora je termín používaný v literatuře pro speciální typ srovnání. Analogický nebo analogický je obecný pojem v mnoha vědeckých oborech a popisuje speciální druh podobnost.

Zde je definice analogických orgánů v biologii: https://www.biology-online.org/dictionary/Analogous

Stylistika nebo rétorika je velmi stará disciplína vyvinutá Řeky a přijatá Římany a termíny byly přijaty v latinské / řecké podobě v moderních jazycích. Metafora a analogie mají něco společného, ale metafora znamená přenos z jednoho jako jiné vědní obory, které používají termín analogie nebo analogický, nevidí přenos, nepoužily metaforu. Biologie hovoří o analogických orgánech, které mají něco společného, ale nedochází k přenosu.

Přidáno: Nyní si uvědomuji, že „analogie“ se používá také jako literární termín. Problémem těchto pojmů pro literární zařízení je, že srovnání, analogie, přirovnání a metafora se překrývají a že chybí přesné definice. Srovnání je obecný pojem, přirovnání a analogie znamenají totéž, ale přirovnání je spíše literárním výrazem a analogie je podle mého názoru pouze variantou pro přirovnání. Nejjasnějším termínem je metafora, srovnání bez like / as / as if. Existují však případy, kdy je obtížné rozhodnout, zda je něco metaforou nebo ne. Obecně lze říci, že termíny rétoriky mají své obtíže, chybí přesné definice, existují velké překrývající se oblasti a názory různých autorů se často liší v tom, co je co.

Mimochodem, nejlepší kniha, kterou znám o tomto tématu je Heinrich Lausberg (v němčině). Odkaz zde

Odpověď

Analogie je logicky konzistentní vzhledem k tomu, že metafora je emocionálně konzistentní (konzistentnost v jednom ohledu však nevylučuje druhou.) Obě se používají k vyjádření podobnosti mezi porovnávanými objekty.

Například výraz „hadí olej“ je metaforou pro neúčinný a podvodný produkt, i když neobsahuje hada ani jeho olej. „Prodavač hadího oleje“ je analogií pro někoho, kdo takové produkty neprodává.

Odpověď

Vzpomínám si na toto matoucí i mé učitele angličtiny na střední škole.

Krátká odpověď je, že metafora je jeden druh analogie.

Obecně řečeno, analogie jsou nástrojem pro řešení problémů – používáte je každý den k pochopení tvůj svět. Například si můžete mimochodem přečíst, že Švýcarsko je rozděleno do kantonů. Pokud žijete ve Spojených státech a nikdy jste o kantonu nikdy neslyšeli, užitečná analogie by mohla vypadat takto: „Kantony ve Švýcarsku jsou jako státy v USA – způsob rozdělení území.“ V tomto smysl, kantony jsou analogické ke státům a srovnání vám pomůže porozumět neznámému výrazu.

Metafory jsou také srovnání. Zatímco mohou osvětlit na neznámém konceptu se nejčastěji používají k propojení drasticky nesouvisejících konceptů, aby zdůraznili, poskytli humor nebo proto, že se spisovatel opravdu snaží být hluboký.

Například v Koránu „an:

Metafora těch, kteří si kromě Alláha berou protektory, je metafora pavouka, který si staví dům; ale žádný dům není chatrnější než pavoučí dům, kdyby to jen věděli. (Surat al-Ankabut, 41)

Nevěrní lidé ve skutečnosti zjevně nejsou pavouci – ani nejsou nijak podobní pavoukům. Text uvádí, že jelikož pouze Alláh může nabídnout ochranu, nevěřící jsou tak zranitelní, mohou to být také pavouci.

Komentáře

  • žádný dům není ošemetnější než pavoučí ‚ dům, kdyby jen věděli . To je ‚ skvělá linie, ale jste si jisti, že ji interpretujete správně? Je předchůdce “ oni “ pavouk? (Špatná gramatika v překladu, pokud ano.)
  • Souhlasím, gramatika není ‚ t skvělé. Vybral jsem si to z tohoto webu pouze pro jeho metaforu.
  • Byl bych opatrný, kdybych uvedl, že metafory spojují “ drasticky nesouvisí d témata. “ Důvodem, proč se něco stává metaforou něčeho jiného, je to, že vidíme podobnost mezi těmito dvěma věcmi. Ve vašem příkladu je vnímaná podobnost v nejisté existenci lidí, kteří si kromě Alláha a pavouků a jejich domů berou ochránce.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *