Když s někým něco sleduji, chtěl bych se zeptat, jestli existuje něco, co mohu udělat, aby to bylo rychlejší . Mám použít „usnadnit postup“ nebo „usnadnit postup“? Nebo není možné použít ani jednu z nich?

Komentáře

  • Můžete usnadnit buď postup, nebo proces, i když ten je pravděpodobnější . Co naznačují záznamy ve slovníku o rozdílu mezi těmito dvěma?
  • Facilita znamená něco udělat jednodušší, ne rychlejší. Facilitace může zvýšit rychlost, nebo nemusí, podle toho, co dostane pomoc a jak systém funguje.
  • Pomohlo " pomoci " vyjít z módy?
  • @Davo Nápověda znamená usnadnit něco (těm, kteří se snaží něco dosáhnout), nikoli (nutně) rychleji. ' zrychlit ' … er …? // Ale ' zrychlí postup ' a ' zrychlení procesu ' ukazuje, že angličtina má ráda poslední slovo.

Odpověď

I secon co řekl John. Obvykle říkáte „usnadnit proces“ spíše než „usnadnit postup“, ale obě fráze mají různé významy. Pokud jste chtěli usnadnit postup systému, cíle nebo procesu, může mít větší smysl použít výraz „urychlit“ nebo napomáhat pokroku procesu . Pokud jste chtěli povolit nebo usnadnit dosažení nebo splnění směrem k cíli, můžete alternativně použít akčně zaměřený výraz „enable“.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *