Podle mého ucha by první měl být vyslovován „vurb-ij“ a druhý „fohl-ee-ij“ (konce se může lišit mezi „aj“, „edge“ a „ij“).
Občas slyším lidi říkat „vurb-ee-ij“ a často slyším „fohl-ij“.
Jsou zaměnitelné? Regionální?
Odpověď
Podle Merriam-Webster a mé vlastní zkušenosti jsou tříslabičné verze obou slov “ vhodnější. Zatímco dvouslabičná verze verbiage je docela běžná, zřídka slyším zeleň pouze se dvěma slabikami (ale toto může být regionální; viz níže). M-W označí dvouslabičné výslovnosti listoví jako „sporné“. Zde je vysvětlující výňatek z M-W:
Disyllabická výslovnost \ ˈfō-lij \ je velmi běžná. Někteří komentátoři trvají na tom, že zeleň kvůli svému pravopisu vyžaduje trojslabičnou výslovnost, ale slova podobného vzoru, jako je přeprava a manželství, nespadají pod jejich předpis. Výslovnost \ ˈfȯi-lij \ je zamítnuta, protože naznačuje transpozici l a i v pravopisu. Není to tak běžné jako \ ˈfō-lij \ a může být spojeno s nestandardní pravopisnou falešností.
Komentáře
- George W. Bush to vyslovuje \ ˈfō-lij \.
odpověď
v Anglie, tak často, jak jsem ta slova slyšel, byla vždy na konci ee-aj nebo ee-ej (jako věk). Takže sloveso-ee-aj nebo sloveso-ee-ej. Fol-ee-aj nebo fol-ee-ej.
Komentáře
- Přidáno; Nikdy jsem neslyšel dvouslabičnou verzi listoví než jsem se přestěhoval do USA.
Odpovědět
Nikdy jsem neslyšel vyslovovat listy bez „i“ dokud jsem se přestěhoval z Nového Zélandu do Austrálie. V Austrálii to nikdy neslyšíte s „i“, pokud to neříkáme já a moje žena!