Podle mého ucha by první měl být vyslovován „vurb-ij“ a druhý „fohl-ee-ij“ (konce se může lišit mezi „aj“, „edge“ a „ij“).

Občas slyším lidi říkat „vurb-ee-ij“ a často slyším „fohl-ij“.

Jsou zaměnitelné? Regionální?

Odpověď

Podle Merriam-Webster a mé vlastní zkušenosti jsou tříslabičné verze obou slov “ vhodnější. Zatímco dvouslabičná verze verbiage je docela běžná, zřídka slyším zeleň pouze se dvěma slabikami (ale toto může být regionální; viz níže). M-W označí dvouslabičné výslovnosti listoví jako „sporné“. Zde je vysvětlující výňatek z M-W:

Disyllabická výslovnost \ ˈfō-lij \ je velmi běžná. Někteří komentátoři trvají na tom, že zeleň kvůli svému pravopisu vyžaduje trojslabičnou výslovnost, ale slova podobného vzoru, jako je přeprava a manželství, nespadají pod jejich předpis. Výslovnost \ ˈfȯi-lij \ je zamítnuta, protože naznačuje transpozici l a i v pravopisu. Není to tak běžné jako \ ˈfō-lij \ a může být spojeno s nestandardní pravopisnou falešností.

Komentáře

  • George W. Bush to vyslovuje \ ˈfō-lij \.

odpověď

v Anglie, tak často, jak jsem ta slova slyšel, byla vždy na konci ee-aj nebo ee-ej (jako věk). Takže sloveso-ee-aj nebo sloveso-ee-ej. Fol-ee-aj nebo fol-ee-ej.

Komentáře

  • Přidáno; Nikdy jsem neslyšel dvouslabičnou verzi listoví než jsem se přestěhoval do USA.

Odpovědět

Nikdy jsem neslyšel vyslovovat listy bez „i“ dokud jsem se přestěhoval z Nového Zélandu do Austrálie. V Austrálii to nikdy neslyšíte s „i“, pokud to neříkáme já a moje žena!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *