Sledoval jsem Errol Morris „ 11 Skvělé důvody, proč nehlasovat? . V určitém okamžiku dialog probíhá tímto způsobem :

– Kdybych mohl svůj hlas prodat, pravděpodobně bych to udělal.

– Jak moc?

– Kolik? Psssh … Aaah … Jako, jedna padesát? Jedna padesát?

– Sto padesát dolarů?

Poslouchal jsem správně? Řekla “ Jedna padesát “ což znamená “ Sto padesát „? Pokud v mém rodném jazyce řekne “ jedna padesátka “ s odkazem na peníze by to jednoznačně znamenalo “ jeden dolar a padesát centů „, takže si nejsem jistý, zda jsem dostal správně Poslouchal jsem správně, jak běžný a přijatelný je tento idiom?

Komentáře

  • Abychom přidali ke zmatku, v americkém slangu jsou čísla 150 a 150 000 ( ať už v měně nebo ne) jsou často vykreslovány jako “ dolar padesát, “ jako v “ Nová společnost mi nabídla dolar padesát, abych zůstal, ale jich můžu získat jinde. “
  • A “ dime “ je 10 $ za drogové transakce a může představovat 1 000 $ v jiných hovorových situacích.
  • @FumbleFingers, abych byl upřímný, nechápu, jaké jsou otázky mají společného. Zdá se, že údajně duplikovaný je o použití “ a “ k oddělení některých částí některých čísel. Můj zmatek je většinou o tom, že v čísle nepoužívám “ stovku „. Pokud je Charlesova odpověď správná (a zdá se, že je), jde sotva o “ obecný odkaz „, ale spíše o komplexní kontext -dependent slang.
  • Zde ‚ je ještě jeden . Upřímně řečeno, myslím, že ‚ jsou to všechny obecné reference. Charlesova odpověď není správná, pokud jde o ‚ m, protože váš „Jeden padesát dolarů“ může nikdy neznamená 1,50 $.
  • @FumbleFingers se to zdá být stejná situace. Nežádám o použití “ a „, jak jsem již uvedl. Charles každopádně nikdy neřekl „Jeden padesát dolarů“ může znamenat 1,50 $; řekl, že „Jedna padesát“ může znamenat 1,50 $. Nemohu ujistit, že je to správné, ale nejméně deset lidí s ním souhlasí a horatio souhlasí s jeho vysvětlením. I když je tento bod Charlesovy odpovědi špatný, jednoznačně „jedna padesátka“ může znamenat 150 nebo 150 000, což je stále výzva pro tlumočení (alespoň pro rodilé mluvčí)

Odpověď

V každém diskurzu reproduktory měří čísla tohoto druhu podle (pravděpodobně) společného standardu. Například v Chicagské obchodní radě jsou ceny sóji, sóji a sóji uváděny na třech různých stupnicích, ale není problém, protože každý ví, co to znamená:

Fazole uvedené v centech a osminách / bushel, takže 1341 „6 = 13,4175 $ / bu
Strava uvedená v dolarech / tuna, takže 341,3 = 341,30 $ / tuna
Ropa uvedená v centech / libře, takže 54,82 = $ 0,5482 / lb

V souladu s tím „jeden padesát „jednoznačně“ neznamená 1,50 USD. Například pokud jste kupovali nový mobilní telefon a prodavač uváděl cenu „jedna padesát“, téměř jistě byste pochopili, že to znamená 150 $, ne 1,50 $.

Všimněte si, že v dialogu, který citujete, strany ne sdílejí společný standard. Druhý řečník musí požadovat výslovné vysvětlení.

Komentáře

  • Soucitím s @rhetorician ‚ s pokus o úpravu první věty. Nerozpoznávám “ čísla … jsou odkazována … na standardní “

. Možná je to ‚ s dialektem? Regionální? Mým dialektem je americká angličtina.

  • @ MετάEd OED 1, sv viz… 3. Přiřadit k věci, nebo třída věcí, jak jsou do toho správně zahrnuty nebo chápány; považovat za přirozeně patřící, náležející nebo mající vztah k ; připojit nebo přiřadit k . Pokud je však toto použití obecně neznámé, přepíšu to.
  • Odpověď

    „Jedna padesátka“ může znamenat 1,50 $, 150 $, 150 000 $ nebo jiné částky v závislosti na kontextu (bonbón, paintballová zbraň, dům).

    Komentáře

    • To je pravda a ve skutečnosti to dialog podporuje, protože okamžitá odpověď je žádost o vysvětlení.

    Odpověď

    Pokud pozorně posloucháte, vypravěč neříká “ jeden padesát dolarů, „, což by bylo neobvyklé. Shodou okolností se dotyčný citát objeví v klipu přibližně v 1:50:

    Kdybych mohl svůj hlas prodat, pravděpodobně bych to udělal.

    Kolik?

    Kolik? Psssh … hm … jako, jeden padesát? Jedna padesát. (směje se)

    Sto padesát dolarů?

    Já … já jen … mám pocit, že je to příliš mnoho. Ale já bych to už nebral.

    Pořadí velikosti implikované pro “ jednu padesát “ se velmi liší v závislosti na kontextu, proto vypravěč požaduje vysvětlení. Má váš hlas stejnou hodnotu jako tyčinka? Pěkné tričko? (Použité) Audi R8? Pravopisné sídlo? Těžařská společnost Rio Tinto?

    Pokud diskutujeme o nákupech domů a říkám, že hledám dům v severní Virginii za “ od pěti do dvaceti pět čtyřicet, “ Nemyslím 520-540 $ (Detroit může být další příběh). Pokud si pak povzdechnu a řeknu „, ale nic poblíž metra se neodehraje za méně než tři čtvrtiny, “ mám jasně na mysli tři čtvrtiny milionu dolarů (750 000 USD), ne tři čtvrtiny jako v mincích (0,75 USD). Tyčinky mohou být jiný příběh.

    Komentáře

    • To není náhoda, pokusil jsem se to přepsat 🙂 Ani jsem neřekl, že vypravěč řekl to; místo toho jsem řekl, že to řekla žena.

    Odpověď

    Tady v Indii je to vlastně běžné pro “ jedna padesát „znamená“ sto padesát „. To znamená, že v tomto případě neměníme jednotky řeči, jako bychom se mohli změnit, když mluvíme ve větším počtu, např. 5–6 místo 5–6 tisíc (hovoříme v řádu tisíců, rozumějí mluvčí i posluchači).

    Spíše spíše klesáme na stovku, abychom ji zkrátili na „jednu padesát“. Překvapuje mě, že to tak na jiných místech není. A kupodivu to nevyhovuje vzoru hindštiny (dominantní jazyk v mé oblasti), protože ekvivalentní forma v hindštině by se zdála být naprosto špatná, nejen divná.

    Komentáře

    • Ale předpokládám, že chcete říct, že takové výrazy používáte, když hovoříte o částkách v rupiích. Nepamatuji si správný směnný kurz k dolaru, ‚ stále si myslím, že ‚ s asi 1 dolarem na 50 rupií. Kromě toho 1,50 rupií by vás ‚ nedostalo příliš daleko, nebo by to bylo ?
    • @Paola Ne, byl to jen příklad. Je běžné a standardní říkat ‚ tři padesát sedm známek ‚ pro 357 značek, ‚ jedna dvacet hole ‚ pro 120 hole a tak dále. Existuje však upozornění. 101 až 119 se mluví stovkou kromě 110 (a tak dále s 201, 301 atd.).

    Napsat komentář

    Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *