I nedávno sledoval velmi epický konec Shreku 2, a když kočka nakreslí svůj rapír, křičí „Na stráž!“ strážcům hradu.
Dokonale chápu význam z kontextu, ale v žádném ze slovníků se mi nepodařilo najít přesné použití.
Je to podobné jako u „Defend sami! „, když člověk chce, aby útok nebyl překvapením, ale spravedlivou bitvou a dá svému soupeři šanci útok potvrdit?
Odpovědět
Pravděpodobně jste jej nemohli najít, protože jste se jej pokusili vyhláskovat v angličtině. Je to výpůjční fráze z francouzštiny. Jak vysvětluje TFD :
en garde ( interj. ) Varuje šermíře, aby zaujal pozici přípravnou na zápas.
[francouzsky: en , na + garde , stráž.]
Zajímavé je, že na stráži může najdete také ve slovnících , ale znamená to něco trochu jiného. Velmi užitečná stránka OneLook také uvádí položky pro en garde .
Komentáře
- ^ hlasujte s tajemstvím: Když sleduji váš odkaz na onelook.com, ' Nezmiňujte " na stráži " kdekoli. Bez štěstí jsem vyzkoušel některá " přizpůsobit " nastavení.
- @lauir – první odkaz ( najdete také ve slovnících ) je odkaz na " na stráži " na OneLook.
- Viz také dictionary.reverso.net/english-definition/en%20garde
- @hmmn – OneLook je dobrá stránka pro získání několika slovníkových odkazů na jedno slovo. (To je často užitečné, protože jeden slovník málokdy řekne " celý obrázek. ") Pokud ' Hledáte jediný web, který obsahuje související slova, zkuste Wordnik .
Odpovědět
Z British Fencing Dictionary ,
STRÁŽKY
pozice oplocení – viz prime, seconde, tierce, quarte, quinte, sixte, septime, octave
Například tento pán z „ Nový systém meče Cvičení pro pěchotu “je v„ hlavní stráži “.
Jak JR zmiňuje, fráze je vypůjčená z francouzštiny a občas je vyslovena šermíři, než se proti sobě postaví. Znamená to „dostat se do pozice“ s implikovaným „chystám se tě trefit“.
Komentáře
- Dobře, ale ne ' t vůbec diskutovalo o tom, jak se OP mýlí, že to bylo " spíše na " než " cs " nebo co to znamená.
- Bylo mi řečeno, že to znamená " Jsem ' připraven bojovat! "