Co v tomto citátu znamená „prst ve větru“ je z knihy Jamese Comeye – vyšší loajalita
tato fráze vyšla ve vztahu k názoru viceprezidenta Dicka Cheneyho na program Stellar Wind a že nechtěl změnit svůj názor na právní rámec programu . Kontext je takový, že ve zdravé organizaci je pochybnost moudrost, ale v politické sféře je pochybnost považována za slabost. fráze použitá zde je „Nemluvím o prstu ve větru , bojím se rozhodování je druh pochybnosti. “
To, co jsem doposud zjistil, je význam „rozhodnutí, že se davu bude s největší pravděpodobností líbit“, ale nemyslím si, že toto je použití případ v této větě.
Komentáře
- Související: english.stackexchange.com/questions/124723/…
- Zkontroloval jsem to, ale tady je vítr
- @THEGreatGatsby – It ' dva způsoby, jak říkat totéž; jsou to dvě varianty stejného metaforického idiomu.
- Je tento přepis správný? Je plný chyb. Kde výňatek začíná?
- Myslím, že jde o špatnou analogii. Držení prstu ve větru je více spojeno s vymýšlením falešné fasády empirické objektivity nad tím, co je jen rozhodující na základě pocitu štěstí.
Odpovědět
James Comey používá tyto dva idiomy k tomu, aby v podstatě říkal totéž – že se někdo bojí učinit rozhodnutí. (V tomto případě politik)
Důvodem je „prst ve větru“, který je způsoben tím, že lidé drží prst ve větru, aby změřili směr, kterým vítr fouká.
Ve vztahu k politice je to často spojováno s politiky, kteří si nejsou jisti svými vlastními rozhodnutími a snaží se učinit rozhodnutí, které voliče potěší nejvíce, spíše než rozhodovat na základě jejich vlastní víry a ideálů.