Komentáře
- Zapomenout se neliší od ostatních sloves, pokud jde o čas: „Zapomněl jsem jeho jméno“ znamená, že momentálně na to zapomínáte, nebo že na to obecně zapomínáte; „Zapomněl jsem jeho jméno“ znamená, že jste to někdy v minulosti zapomněli; „Zapomněl jsem jeho jméno“ znamená, že jste na něj někdy v minulosti zapomněli, a proto jste nyní ve stavu, kdy si jej nemůžete zapamatovat. Je to aspekt , kde je zapomenout trochu divné. Není stativní, ale v kontextu, který popisujete, se místo nepřetržitého přítomného obvykle používá prostý dárek. To je trochu neobvyklé.
- Můžete prosím odkazovat na předchozí otázky a komentáře? Měl někdo z nich vůbec nějaké užitečné informace?
- Proč je to mimo téma?
Odpovědět
Váš komunikační trenér se mýlí.
„ Zapomenutý “je minulý čas„ zapomenout “a to je jediný rozdíl mezi nimi .
Takže „Zapomněl jsem vaše jméno“ znamená, že právě teď zapomínám (tj. nepamatuji si) vaše jméno. „Zapomněl jsem tvé jméno“ znamená, že tvé jméno mi někdy v minulosti zmizelo z paměti – takže „Chtěl jsem tě přidat do seznamu pozvánek, ale zapomněl jsem tvé jméno.“ Někomu, s kým se setkáváte, můžete říct „Zapomněl jsem vaše jméno“, což znamená, že jste ho znali, ale v určitém okamžiku jste ho zapomněli. Většina rodilých mluvčích by za těchto okolností řekla „Zapomněl jsem vaše jméno“, ale „zapomněl“ se nemýlí.
Rozdíl mezi hmotnými a nehmotnými věcmi je irelevantní.
Komentáře
- Chci jen dvakrát zkontrolovat. Znamená to ve vašem scénáři
You could say to someone you are meeting "I forgot your name", meaning that you used to know it but at some point you forgot it.
, že řečník MOMENTÁLNĚ UŽ PŘIPOMÍNÁTE jméno druhé osoby ' s jménem? - Ne obvykle, ale kontextově závislé. Pokud řeknete jednoduše " zapomněl jsem vaše jméno ", znamená to, že jste ho v minulosti někdy zapomněli a ' si to nepamatoval. Pokud se zeptají " Proč jste mě ' včera nepředstavil svému příteli? " můžete říci " Omlouvám se, Jime, zapomněl jsem tvé jméno " se zřejmou implikací, že si ho teď pamatuješ.
- Dobře tedy. V tomto smyslu by jiný výraz
"I forget your name"
nebyl příliš užitečný, natož aby se pokusil použít jednoduchý přítomný čas k reprezentaci nějakého přítomného spojitého času, tj. " právě teď ' zapomínám na vaše jméno ". Možná až na nějakou velmi specifickou situaci. Maminka: " Nezapomeňte, že zítra navštívíme vašeho zubaře. " Kid: " Ne! Zapomněl jsem to! / I ' zapomínám! "
odpověď
Něco na tom, co váš učitel řekl, je, ale zní to, jako byste tomu dosud úplně nerozuměli – proto otázka.
Jste obeznámeni s použití výrazu „nevidíte“ ve výrazech jako „nevidíte“, „neslyšíte“ a „nepamatujete si“? Slova vidět, slyšet, pamatovat jsou trochu zvláštní, protože i když jsou slovesa, odkazují spíše na stavy nebo schopnosti než na činy.
Řekl bych „zapomenout“ je obecně ekvivalentní výrazu „nedokáže si to zapamatovat“ a „zapomněl“ je obecně ekvivalentní výrazu „nepamatuje si to“ (ale může to také znamenat „nepamatuje si to“).
Takže Je pravda, že „řeknete„ Zapomněl jsem [nějaký fakt] “, pokud mluvíte o aktuální situaci. „Zapomněl jsem“ má podobný význam.
„Zapomněl jsem“ je minulý čas. Lze jej použít pro fyzické objekty (například „I zapomněl klíče „), ale lze jej použít i pro akce (“ I zapomněl vypnout světlo „) a pro vyprávění událostí v minulosti („ Včera jsem viděl v obchodě spolužáka. I zapomněl její jméno , tak jsem jí jen zamával“).
Všimněte si, že můžete řekněte věci jako „Zapomněl jsem, kterou knihu potřebuji získat.“