Může někdo pomozte mi pochopit, jak se mám někoho zeptat, jak dlouho se od teď něco stane? Tyto níže uvedené struktury mě napadnou, i když si nejsem jistý, zda zní přirozeně pro rodilé mluvčí. Dejte mi prosím vědět, pokud k získání informací o těchto informacích použijete jiný způsob. Jaká je vaše preferovaná struktura?
A – Jak dlouho budete knihu od nynějška potřebovat (potřebujete?)
B – Jak dlouho budete knihu od nynějška potřebovat?
C – Za kolik hodin budete knihu potřebovat? (Tenhle mi zní divně.)
D – Za kolik hodin (za jak dlouho) budete knihu potřebovat?
E – Za jak dlouho budete knihu potřebovat ?
F – Jak dlouho budete knihu potřebovat?
Komentáře
- Pokud kontext silně nenaznačuje nějaký jiný rámec reference, How long? in as of time duration always refers to a span of time that either ends now (How long byl jsi tady?) nebo začíná nyní (jak dlouho tu budeš?) . Takže všechny vaše návrhy jsou zbytečně komplikované – stačí se zeptat Jak dlouho budete knihu potřebovat?
- @FumbleFingers, ale já ' Nemusíte vědět ' Jak dlouho budou knihu potřebovat? ' <
Nepotřebuji knihu. Potřebuji vědět, do jaké doby budou knihu potřebovat.
Odpověď
Obvykle vzor
jak dlouho do něco
se používá k dotazu na zpoždění zahájení něčeho .
Odpověď
A – Jak dlouho od nynějška budete knihu potřebovat (budete ji potřebovat?)?
B – Jak dlouho budete knihu od nynějška potřebovat?
Pokud knihu nyní dostává druhá osoba a chcete vědět, kdy s ní bude hotová:
Kdy [budete / budete] knihu potřebovat, dokud?
Pokud druhá osoba knihu nyní nedostává, ale chcete vědět, kdy ji potřebuje obdržet:
Kdy [budete / potřebujete] knihu [ode mě]?
C – Kolik hodin budete knihu potřebovat?
D – za kolik hodin (v jak dlouho) budete knihu potřebovat?
Věřím C je technicky správný, ale souhlasím s tím, že se to neodvalí.
Pokud se ptáte, jak dlouho (v hodinách) potrvá, než si druhá osoba bude muset rezervovat (tj. ještě ji nemá), můžete použít:
Kolik hodin potřebujete knihu?
nebo jednoduše tak, jak je uvedeno výše:
Kdy [budete / potřebujete] knihu [ode mne]?
Pokud „Žádám o dobu v hodinách, po kterou bude osoba potřebovat, aby si knihu uchovala, navrhuji:
Kolik hodin budete knihu potřebovat ?
E – Jak dlouho budete knihu potřebovat?
Zdá se mi to v pořádku, i když stejně platné jsou:
Jak dlouho budete knihu potřebovat? („do“ a „do“ jsou zaměnitelné, druhé je méně formální)
Jak dlouho bude [do / do] knihu potřebovat?
F – Jak dlouho budete knihu potřebovat?
Pokud se chcete zeptat, kdy bude ten druhý s knihou hotový, myslím, že zde pomocí kombinace „jak dlouho“ a „do / do“ vytvoří konflikt. Buď chcete něco jako:
Jak dlouho budete knihu potřebovat?
nebo
Kdy budete knihu potřebovat [do / do]?
Komentáře
- Díky. Jen potřebuji vědět, jak dlouho to bude, než knihu potřebují. Líbí se mi to ' s 8:00 a potřebuji to vědět za kolik hodin požádají, aby jim byla kniha vydána, protože ji v té době budou potřebovat. Jejich odpověď by mohla být: 2 hodiny. Nebo: v 2 hodiny. Takže vím, že mám ještě 2 hodiny, než jim budu muset knihu předat.
- Pak si myslím " Kdy budete knihu potřebovat? " nebo jakýkoli ekvivalentní příklad, který jsem uvedl výše, by byl v pořádku. Pokud chcete naznačit, že očekáváte, že to bude za několik hodin (spíše než za několik dní či týdnů), můžete uvést konkrétní " Kolik hodin budete knihu potřebovat? ".
- Ano. To je přesně to, co jsem hledal. Děkuji.
- Žádný problém, jsem rád, že to bylo užitečné. Pokud jste našli odpověď na svou otázku, neváhejte ji přijmout a hlasovat pro ni.