1) … jos yritit verrata voi ”t”: tä ja ei voi, kaikki joista ovat erillisiä englanniksi, sinä ” d päädytään …

2) … jos yritit verrata ”t ja ei voi ja ei voi, kukaan joista on erillinen englanniksi, lopetat ylös …

3) … jos yritit verrata ei voi ei voi, ei kukin josta on erillinen englanniksi, päädyt .. .

Kumpi on hyvä englantilainen ja miksi?

Kommentit

  • Kun kirjoitin alkuperäinen 1), siinä oli kursivointi 🙂

vastaus

Kaikki OP: n esimerkit ovat täysin hyviä englantilaisia, vaikka (2) on ehkä vähän pariton tässä tarkassa yhteydessä. Ja ilmeisesti, tässä yhteydessä , ne kaikki tarkoittavat täsmälleen samaa.

Mutta on konteksteja, joissa niitä ”ei ole niin vaihdettavissa (huomattavassa määrin johtuen triviaalisesti sanojen semantiikka eri idiomaattisissa muodoissa).


1: Tunnetaan yli 10 muuta eoseenilajia, jotka kaikki ovat amerikkalaisia.

… missä sekä mitä tahansa että kumpaakin ei voida täysin hyväksyä Miksi ehdottaa yhden kymmenestä lajista eristämistä, kun koko asia on, että ne ”ovat kaikki samanlaiset (" kansallisuus ", ainakin)?


2: Miljoonat näistä jarruista on heitetty tuntemattomissa korjaustiloissa , joista jokin voi räjähtää uteliaan lapsen käsissä.

.. . missä mikä tahansa niistä on ylivoimaisesti paras valinta, koska se korostaa sitä tosiasiaa, että vaikka edes yksi menee pois, se olisi melko huono.


3: Sitten joukkueelle kysytään kolme kysymystä, joista kukin on viiden pisteen arvoinen.

… missä jokin niistä on huono valinta, koska se eristää harhaanjohtavasti yhden kysymyksen (mikä tarkoittaa, että joukkue saattaa vastata vain yhteen). Ja kaikki, jotka ovat , on huono, koska se voidaan helposti tulkita väärin siten, että kaikki kolme kysymystä ovat viiden pisteen arvoisia yhdessä yhteensä (jos ne ”uudelleen kaikki vastasi oikein).


Yksi samanlainen permutaatio, jonka OP menetti (ja jota pidän mieluummin tässä tarkassa yhteydessä), on …

4: Joskus on mahdollista hajottaa pitkät yhdisteet yhden tavun yksittäisiksi osiksi, joista jokainen on merkitykseltään erilainen.

… missä en rehellisesti voi selittää, miksi pidän parempana jokaista . OP: n kaikki tai kukin versiot eivät ole vialla tällaisessa yhteydessä – tosin taas, mikä tahansa niistä ei toimi ei-toivottujen " yksityiskohtien takia ".

Kommentit

  • täydellinen selitys +1, pidän todella viestistä.
  • täydellinen selitys +1, pidän todella viestistä.

Vastaa

1 ja 3 ovat hyviä.

2 ei ole hyviä.

" Kaikilla niistä, jotka ovat erillisiä ", on seuraava ongelma.

Jos haluamme sanoa, että kaikilla ryhmän kohteilla on joitain ominaisuuksia, kuten erottuvuus, kauneus , punainen väri tai mikä tahansa, tämä ilmaistaan yksinkertaisesti käyttämällä " all ":

Mikä tahansa tämän puutarhan kukista on kaunis. *

Kaikki tämän puutarhan kukat ovat kauniita.

" mikä tahansa " on mahdollinen, mutta sitä käytetään vain, kun kaikilla esineillä on jokin ominaisuus siten, että vain yksi kohde valitaan kyseisen ominaisuuden tuloksena.

Mikä tahansa näistä osista sopii korjaustöihin. [Kaikki ovat sopivia, mutta vain yhden ymmärretään tarvitsevan korjaustyöhön, mikä sallii tämän kieliopin käytön.]

Huomaa, että tämä ei ei riipu " -korjaustöiden " läsnäolosta, mutta soveltuvuusominaisuuden semantiikasta:

Mikä tahansa näistä osista on hyvälaatuisia. * [Mitä? Tarkoitat, että ne kaikki ovat laadukkaita.]

Mikä tahansa näistä osista sopii. [Ymmärretty: soveltuvuus joillekin sovelluksille, jotka vaativat yhden.]

Kaikki nämä kaksi osaa sopivat. [Selvästi ymmärretty: joillekin sovelluksille, jotka vaativat kaksi.]

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *