Käytin vain tätä ilmausta vastaamalla toiseen kysymykseen vain ymmärtääksesi, että

  1. en tiennyt sen alkuperää ja
  2. sitä käytetään yleensä negatiivisena , kuten ”..se” ei ole kova ja nopea sääntö, mutta … ”

Haluaisin tietää alkuperän ja ehkä miksi se näyttää olevan yleisempi käytetään negatiivisina.

Kommentit

  • Olen varmasti kuullut tämän lauseen käyttävän tilanteissa, kuten " Mietin, onko tämä vaikea ja nopea sääntö. " En tiedä ' en tiedä onko se todella yleisempää negatiivinen.

Vastaa

Täällä nopea ei tarkoita (pystyy) nopeasta liikkumisesta ”. Paljon pikemminkin sitä käytetään merkityksessä ”lujasti kiinnitetty” (katso kiinnitä turvavyöt tai nopeat ystävät ). lausehaku sanoo, että ”Tämä on merenkulun termi. Kova ja nopea alus oli yksinkertaisesti sellainen, joka oli tiukasti rannalla.” Se lisää, että termiä käytettiin kuvaannollisessa merkityksessä 1800-luvun alussa.

Henkilökohtaisesti en usko, että sitä käytetään yleisemmin negatiivisesti. Nopea COCA haku todellakin palauttaa 40 ”kovaa ja nopeaa sääntöä” tai ”kovaa ja nopeaa sääntöä”, mutta vain 22 heistä käyttää sitä negatiivisessa tilanteessa   – ja olen siellä niin antelias kuin mahdollista lukemalla paitsi ”ei kovaa ja nopeaa sääntöä” eikä ”ei kovaa ja nopeaa sääntöä”, mutta myös ”ei ole kovaa ja nopeaa sääntöä”, ”pikemminkin kuin kovaa ja nopeaa sääntöä”, ”ei koskaan ollut kovaa ja nopeaa sääntöä” ja vastaavia.

Yksi asia erottuu minä kuitenkin: ”kovan ja nopean säännön” 16 tapauksesta, joissa on väliviivoja, 12 näkyy negatiivisessa kontekstissa tai 75%. Tavuttamattomassa versiossa se on melkein päinvastoin: 60% positiivinen, 40% negatiivinen. (Jälleen lasketaan ”negatiivinen” hyvin anteliaasti.)

BNC: n luvut ovat liian pieniä ollakseen tilastollisesti merkityksellisiä. Mutta joka tapauksessa tässä on yleiskatsaus:

 COCA BNC total negative total negative hard and fast rule 24 10 8 7 hard-and-fast rule 16 12 1 1 

kommentit

  • Ainoa esimerkki kovaa ja nopeaa Löysin NOAD: n olevan mitään mahdotonta antaa kovia ja nopeita sääntöjä ; myös tässä tapauksessa lauseella on negatiivinen merkitys.
  • Nopea käytetään tässä tapauksessa merkitystä kiinni nopeasti tai pidetään nopeasti . Se ' s on yksi autoaksimoronisista sanoista. Katso pilkkominen : se tarkoittaa jakautumista ja pitämistä yhdessä. Ain ' t englanti suuri?
  • Laajentamaan sitä, mitä @Robusto sanoo, pilkkominen ja pilkkominen ovat oikeastaan kaksi erilaista verbiä, jotka satunnaisesti kirjoitetaan samalla tavalla nykyajan englanniksi. " tarttuu yhteen " pilkkominen tulee vanhasta englannista klifianista ja liittyy saveksi , kun taas " leikataan kahtia " pilkkoutuu vanhasta englannista cleofan ja liittyy glyph : iin. (Tämä on aivan erilainen kuin nopea , joka on oikeastaan yksi sana, jolla on kaksi ristiriitaista merkitystä, joista toinen on melko arkaainen käynnistää.)
  • Perfektionisti! Minun pitäisi vetää ylös ääneni. = P

vastaus

Olen samaa mieltä siitä, että sitä käytetään yleensä negatiivisena, ja mielestäni syy on käytännöllinen.

Jos sanot, että jollekin on sääntö, voit periaatteessa viitata sääntöön: sinun ei tarvitse täyttää sitä. (Voit sanoa, että ”erityinen sääntö” tai ”selvä sääntö”. Voit sanoa, että sääntö on olemassa, mutta ei ole varmaa, päteekö se tähän tapaukseen. Mutta säännön määrittelemiseksi ei ole käytännöllistä tarvetta).

Jos kiistät säännön, on paljon vaikeampaa olla tarkka: emme usein tiedä kaikkia sääntöjä tai emme tiedä tarkalleen mitä he sanovat; joten on hieman epämääräisempi vetovoima. ”Ei ole sääntöä vastaan …” on tarkka lausunto, joka voidaan helposti osoittaa vääräksi, kun taas ”Ei ole kovia ja nopeita sääntöjä vastaan …” on mukavasti epämääräinen.

Vastaa

”Nopea” tarkoittaa samaa kuin ”kiinnitä”. Tarjoa online-etymologinen sanelu. (http://www.etymonline.com/index.php?term=fasten):

O.E. fæstnian ”tee nopeasti, luja”, myös ”ratifioi, kihlata”, P.Gmc. * fastinojanan (vrt. O.Fris. festnia ”kiinteäksi, sitovaksi nopeasti”, O.S. fastnon, O.H.G. fastnion, O.N. fastna ”pantiksi, kihlajaksi”), * fastuz (katso nopeasti (adj.)). Related: Kiinnitetty; kiinnike; kiinnitys.

Joten ”kova ja nopea” -sääntö on kiinteästi paikallaan – se ei mene mihinkään tai muutu pian.

Vastaa

Pelkästään hypätäkseni opiskelen tällä hetkellä tanskaa, ja olen huomannut, että se tarjoaa vanhalle englannille monia Nopea nykykansan kielellä tarkoittaa ”kiinteää”. Luulen, että se otettiin käyttöön englanniksi tanskalaisen hyökkäyksen aikana keskiajalla ja että se on pysynyt ominaisuutena molemmilla kielillä. Vaihtoehtoisesti englanti ja tanska ovat molemmat pohjoissaksan kieliä, on myös mahdollista, että paastoa on siirretty molemmilla kielillä aikaisemmasta yhteisestä esi-isänkielestä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *