Sen lisäksi, että käytetään ”sotilaallista aikaa” (19:00 – 19:00), onko olemassa muuta lähestymistapaa rajata AM / PM-aika espanjaksi?

Vastaus

Espanjaksi käytetään lyhenteitä a. m. (latinalaisesta ante merídiem " ennen keskipäivää ") ja p . m. (latinalaisesta post merídiem " keskipäivän jälkeen "). Nämä lyhenteet on kirjoitettava pienillä kirjaimilla ja ilmoitetuilla välimerkkeillä. Käytä kaksitoista aamulla (tai keskipäivällä) m. (latinasta meridies " keskipäivä "). Joten esimerkiksi:

Ilmoittautuminen on klo 7.30. m. (Sisäänkirjautuminen on kello seitsemänkymmentä aamulla).

Palvelu tapahtuu klo 17.00. m. (Palvelu järjestetään klo viisi iltapäivällä.).

Luokka on klo 12. (Kurssi on klo 12).

Lisätietoja ajasta espanjaksi, katso aika Panhispanic epäilyjen sanakirjassa .


Espanjassa lyhenteet a. m. (latinalaisesta ante meridiem " ennen keskipäivää ") ja s. m. (latinalaisesta post meridiem " keskipäivän jälkeen käytetään "). Nämä lyhenteet kirjoitetaan pienillä kirjaimilla ja käyttäen ilmoitettuja välimerkkejä. Keskipäivään on kustantaja käyttää m. (latinalaisista meridies " keskipäivä "). Esimerkiksi:

Ilmoittautuminen on klo 7.30. m. (Sisäänkirjautuminen on kello seitsemänkymmentä aamulla).

Palvelu tapahtuu klo 17.00. m. (Palvelu järjestetään klo viisi iltapäivällä.).

Luokka on klo 12. (Kurssi on klo 12).

Lisätietoja tunnista espanjaksi, katso tunti Panhispanic epäilystekstissä .

Kommentit

  • +1 hyvä vastaus 😀
  • On syytä mainita ó n, että espa ñ tai nämä lyhenteet on kirjoitettava välimatkalla, toisin kuin pr á ctica ortotypegr á anglosaksinen fica; kuten í: « a. m. » (espa ñ ol) vs. ”OLEN.” (Englanti é s).
  • kiitos esimerkeistä

vastaus

Meksikossa pidetyssä puheenvuorossa olen vain huomannut

  • aamulla a.   m.
  • iltapäivällä p.   m.

Englanninkielinen lyhenteiden lausuminen on yhtä yleistä puheessa kuin kirjoituksessa, mutta en ole varma, ettekö ole koskaan kuullut kenenkään lausuvan niitä espanjaksi, vaikka se on selvää muista vastauksista täällä että ne ovat normaaleja espanjan kielellä.

Kommentit

  • Kannatan ehdottomasti tätä vastausta. " AM " ja " PM " tuntuu melko pedanttiselta puheessa.
  • Hyväksytty. Esimerkki: Lähdemme klo 10 ñ ana ja saapumme sinne á klo 17. Seremonia alkaa klo 20.00.
  • Se teki siitä helpompaa. Pidän tästä vielä enemmän.

Vastaa

Käytät espanjaa AM / PM samalla tavalla kuin AM / PM englanniksi. Itse asiassa ne tarkoittavat samaa molemmilla kielillä:

AM = Ante Meridiem = Ennen keskipäivää = Ennen keskipäivää

PM = Lähetä Meridiem = Menneen keskipäivän = Keskipäivän jälkeen

Vastaa

Espanjassa meillä on kolme tärkeimmät nimitykset ja yksi yleinen nimitys ajan ilmaisemiseen. Gonzalo, A.M. ei ole espanja, se on latinalainen Ante. Joskus on helpompaa pyytää gimeridioa ja post meridioa, nämä kaksi ovat selkeämpiä ja EI lyhennetty kieleksi tulee espanja. Jos aika voi olla kello 10 tai 22, vastaa ja. Yleinen käyttö on silloin, kun se on ja on yleensä tilanteessa, jossa on liian myöhäistä päivälle aktiviteettia varten, vaikka se ei olekaan niin myöhäistä suunnitelmiesi suhteen, joten sanotte päivän merkityksen. Tämä tapaus on varattu silloin, kun et voi tai et halua sitoutua tiettyyn ajanjaksoon ja samalla siirtää vastuun vastaajallesi myös sopivan aikataulun määrittämiseksi.Jotkut joutuisivat pyytämään anteeksi; missä on Chrarisma kun vaaditaan?

Kommentit

  • Voitteko parantaa vastauksenne laatua? Joitakin kielioppi- ja kirjoitusvirheitä tekee vastauksestasi joistakin käsittämättömistä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *