Olen nähnyt erilaisia preppositiot ”onnea” jälkeen. Esimerkki:

Onnea sivustolla / kanssa / kohteelle uusi työpaikka

Voisitteko selittää mahdolliset käyttö- tai merkityserot? Kiitos.

Vastaa

Yleisin esisana pariksi ” onnea ” on ” -. ” Merkitys on riittävän selkeä, mutta tässä on muutama esimerkki:

  • Onnea roskilevyjä myyville ihmisille , mutta meille se ei ole muuta kuin huonoja uutisia. ”

  • ” Masennus toimii vain tavalla. Meds korjaa sen. Onnea sinulle.

Seuraavaksi yleisimpiä joidenkin nopeiden hakujen mukaan sivustolla Brigham Youngin yliopiston englanninkieliset kappaleet (ts. massiiviset englanninkielisten tekstien arkistot) on ” kanssa. ” Tämä vastaa omaa käsitystään sanan käytöstä. Esisanaa käytetään lähinnä tietty asia, kuten työ tai suunnitelma. Ja tietysti sardoninen ” onnea siinä ” on suosittu. Joitakin esimerkkejä :

  • ” Kiitos paljon soittamisesta ja onnea kaiken toimimiseen . ”

  • Onnea, hyvin, kumpi tahansa ura päätät seurata. ”

” Päällä on hyvin samanlainen kuin ”, jonka merkitys on ” . Henkilökohtaisesti en näe eroa edes etsinyt monia esimerkkejä molemmista sanoista ”käyttö”. Yksi kommentoija ehdottaa , että ” kohdassa ” käytetään, kun vain Tuloksella on merkitystä, kun taas ”, jossa ”, käytetään, kun prosessi on tärkeämpi. Se ei näytä olevan totta; ehkä muut haluavat punnita?

Yksi selvä tapaus on, kun ” onnea ” yhdistetään olemassa olevaan idiomiin käyttämällä ” päällä. ” Esimerkiksi ” Kuvernööri Huntsman, kiitos paljon liittymisestäsi. Onnea kampanjapolulla. ” Muuten sanoisin, että voit yleensä käyttää kanssa, koska se on yleisempää, ja käytä ” kohdassa ” vain tarvittaessa.

Lopuksi ” kohteelle ” muistuttaa ” – ” paitsi että sitä käytetään paljon harvemmin (” – ” on noin kahdeksan kertaa suositumpi) ja ilmaisee vähemmän toiveita ja enemmän tosiseikkoja.

  • onnea matkustajille saada tämä ohjaaja. ”

Kommentit

  • Sanoisin ”kanssa” tarkoittaa jonkinlaista yritystä tai toimintaa, joka liittyy onnea toivottuun henkilöön, kun taas ”päällä” voi tarkoittaa samaa tai se voi asettaa kohtaus yleisemmälle onnelle. Esimerkiksi ”Onnea kampanjakiertueella” on toisten toivominen, että kampanjakiertue sujuu suunnitelmien mukaisesti, kun taas ”Onnea kampanjakiertueella” voidaan nähdä vastaavana ”Onnea sinulle kun olet kampanjakierros ”. Ainoa esimerkki, mistä voin ajatella, missä kanssa on pakollinen ja mikä on mahdotonta, on sarkastinen, ”Jee … onnea siinä !”
  • @JanusBahsJacquet That ’ kaikki kannattaa antaa todellinen vastaus.
  • I ’ d sanon ’ päällä ’ on paljon yleisempää kuin ’ kohtaan ’, koska kuulen / käytä ’ ’ -sovelluksessa useita kertoja päivässä (esimerkiksi onnea kokeellesi), mutta olen kuullut ’ – ’ ehkä kerran tai kahdesti elämässäni.
  • Olen ’ olen melko varma, että ’ – ’ on yleisempi yleisesti kuin ’ kohdalla ’, koska ruumiit ovat sopusoinnussa. Mutta koska niillä on erilainen merkitys, se ’ ei ole kovin tärkeä.

Vastaa

Käsittelemällä kapeasti alkuperäistä kysymystä, voit sanoa” Onnea uudessa työssäsi ”tai” Onnea uudessa työssäsi ”, mutta et voi sanoa” * Onnea uuteen työhösi ”. Kuten yllä on osoitettu, ”for” -toimintoa voidaan käyttää vain, jos lauseke ei ole toive.

Väitän, että ero ”on” ja ”with”: n välillä on se, että ”on” haluaa onnea process kun taas ”with” toivoo sitä tulokseen. Harkitse näitä tapauksia:

”Onnea paperille.” ”Toivotan hänelle menestystä paperin kirjoittamisessa.” Onnea paperille. ”Toivon, että hänen opettajansa sääli häntä.

MUTTA, jos hän on matkalla luokkaan, paperi kädessä , sitten ne tarkoittavat täsmälleen samaa, koska prosessista ei ole jäljellä melkein mitään.

Voin sanoa ”onnea pomollesi” henkilölle, jolla on vaikeuksia työssä, mutta en voi sanoa ” Onnea pomollesi ”, koska pomo ei ole prosessissa. Voisin kuitenkin sanoa” onnea korotuksen saamisessa ”.

Sanoisin siis, että syystä et voi sanoa” hyvä ” onnea kampanjareitillä ”, koska reitti ei voi olla lopputulos.

Mielestäni se on käytännöllinen sivuvaikutus, että ”kanssa”, kun olisin voinut käyttää ”päällä” tarkoittaa, että mielestäni tulos ei kuulu kuuntelijan hallintaan. Äänensävy voi vahvistaa tätä vaikutusta, kuten luvussa ”Onnea siinä.

Kommentit

  • Mielestäni tämä vastaus pyrkii vakavasti löytämään yleisen abstraktin ohjeen oikean preposition määrittämiseksi. Haluan ’ kuulla lisää mielipiteitä tästä lähestymistavasta ja siitä, miten määritämme itse asiassa ” prosessin ”. Tiedän, että paperiin liittyy prosessi, jonka mukaan se lähetetään ja tarkistetaan. Mutta kuvittelen myös, että suhde pomoon on myös seurausta useista vuorovaikutusprosesseista. Saan kuitenkin, että ” kanssa ” näyttää olevan valta kyseenalaistaa lopputulos. Vaikka ” kohdassa ” ei. Ja se voi olla myös toinen selitys, miksi sitä käytetään vaalikampanjassa. Olenko väärässä?
  • Tämä on paikka, jossa auttaa opiskelemaan hieman käytännöllisyyttä . Voit ajatella käytännönläheisyyttä ” sivuvaikutuksina ”, jotka johtuvat asioista, kuten vähemmän epäspesifisen lauseen valitseminen tarkemman sijasta. yksi. Esimerkiksi, jos sanon ” John on sukulainen ”, oletat, että hän ’ s ei isä, veli, poika jne., koska jos hän olisi, olisin käyttänyt tarkempaa termiä. Koska ” ja ” on heikompi termi, kuuntelija voi olettaa, että en ’ t käytä ” kohdassa ”, koska en uskonut ’ uskoakseni, että henkilöllä oli mitään hallintaa prosessi.

Vastaus

”Onnea” kohdistuu henkilöön tai esineeseen.

”Onnea [jollekin tai jollekin]” on toivoa jollekin ”onnea” tietyssä ”projektissa”. Sitä käytetään joskus sarkastisesti viittaamaan siihen, että tapahtumalla on vähän mahdollisuuksia tapahtua – ”Haluan olla Yhdysvaltojen presidentti”. ”Joo, onnea siinä.”

En yleensä käyttäisi sanaa ”Onnea …”, ellei se ollut päivämäärä tai tilaisuus. ”Onnea syntymäpäivänäsi.” ”Onnea perjantaina.”

Kommentit

  • Olisiko ” onnea työnhakuun ” toimi? tai ’ on silti parempi käyttää ” kanssa ”?

Vastaus

”Oikea” käyttö prepositioiden suhteen on hankalaa. Maassasi asumisesta riippuen on yhtä oikein sanoa ”Seuraava rivillä” tai ”Seuraava linjalla”.

Vastaa

Isossa-Britanniassa in : ää käytetään joskus onnittelua edeltävänä esimerkkinä:” onnea tentissäsi huomenna ”. Ja olla eri mieltä Greg Hullenderin yllä olevan vastauksen kanssa, joissakin esiintymiä varten voidaan käyttää myös: ”onnea huomenna”.

Olisin lisännyt tämän kommenttina, mutta en voi ”t.

Kommentit

  • Hei @fillo, Tervetuloa englannin kielen & käyttöön. Lisää vastaukseesi joitain mainittuja lähteitä, jotka varmuuskopioivat sinulle ’ tarjoaa. Vastaukset, jotka osoittavat tutkimustyötä, ovat parempia. Kiitos!
  • Kommenteilla on syyn vuoksi rajoituksia. Jos sinulla on kommentti, odota, kunnes voit kommentoida. Kommentoiminen vastauksena ei ole sinun tehtäväsi.

Vastaa

”Onnea päällä” on väärin Isossa-Britanniassa. Englanti.

kommentit

  • Voitteko kertoa miksi?
  • Tervetuloa EL & U. Viestisi on merkitty huonolaatuiseksi sen pituus ja sisältö vuoksi. Olisi parempi, jos voisit tarkentaa, miksi se on mielestäsi väärin englanniksi. Kehotan sinua käymään -kiertueella ja käymällä -ohjekeskuksessamme nähdäksesi, miten se toimii täällä.
  • Koska olen syntynyt ja kasvanut Hänen Majesteettinsa ’ s Isle -saaressa, minun on oltava eri mieltä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *