En ole äidinkielenään puhuva. Sanakirjaa tarkasteltaessa molemmat lauseet voivat olla oikein. Mielestäni tässä esimerkissä ”esimerkkiominaisuus” on oikea valinta:
- Nämä kaksi esimerkki ovat molemmat valinnaisia.
- Nämä kaksi esimerkillistä -ominaisuudet ovat molemmat valinnaisia.
Mikä on oikea sana?
Kommentit
- Kun niiden välissä on vain kolme kirjainta ja joitain samanlaisia merkityksiä, ' ex … ary ' ja ' ex … e ' voidaan sekoittaa toisiinsa. Niiden välillä on kuitenkin vähän valittavaa; molemmat ilmaisevat samaa asiaa.
- @XavierVidalHern á ndez esimerkki ja esimerkillinen don ' ei ilmaise samaa asiaa lainkaan.
- @Matt – ' elämäsi on esimerkillistä! ', ' elämäsi on esimerkki! ' – Otatko toisella idiomaattista merkitystä, tiedätkö mikä on näiden kahden ero?
- kyllä. Yksi tarkoittaa, että se on luonnostaan hyvä (esimerkillinen), toinen tarkoittaa, että se on esimerkki (esimerkki). Toiselle ei ole kontekstia, joten ei tiedetä, onko se hyvä vai huono.
Vastaa
On epäselvää, mitä nuo lauseet tarkoittavat, eikä äidinkielenään puhuja todennäköisesti tuota kumpaakaan. Esimerkki on substantiivi ja kuvaa kohdetta, jota voidaan pitää edustamaan esineiden luokkaa. Esimerkillinen on adjektiivi, joka kuvaa usein käyttäytymistä, joka voi toimia mallina jäljitelmille. Nämä kaksi sanaa eivät ole keskenään vaihdettavissa. Jos voin arvata merkityksen, luulen, että todennäköisesti tarvitset jotain sellaista kuin Nämä kaksi ominaisuutta on annettu esimerkkeinä ja ne ovat valinnaisia , mutta olisi välttämätöntä nähdä laajempi asiayhteys varma.
kommentit
- " Yksi tarkoittaa, että se on luonnostaan hyvä (esimerkillinen) " (nämä ovat myös tiedot, jotka sain ystävältä, joka on hyvä englanniksi. Mutta mainitset myös " Esimerkinomainen on adjektiivi, joka kuvaa usein käyttäytymistä, joka voi toimia mallina jäljitelmälle. ". Tämä on minulle hämmentävää. Saksaksi kirjoitat " beispielhafte features " ja " beispielhaft " voidaan kääntää esimerkkinä tai esimerkkinä. Onko " …. mainitsee piirteet …. Nämä kaksi esimerkillistä ominaisuutta ovat molemmat otional " järkevämpiä?
- @mrsteve: Rivi adjektiivien välillä ja adverbit ovat melko teräviä englanniksi kuin saksaksi. ”Esimerkki” on adjektiivi ja ' esimerkillisesti ”on siitä johdettu adverbi. matalat, joita et voi sanoa ' -ominaisuuksilla .
- Joten miten voimme käyttää " -esityksen merkitystä " adjektiivimuodossa? Haluan joskus sanoa " esimerkillisen " vain siksi, että se ' s luonnollinen " sanan " adjektiivinen erotus " esimerkki ". Mutta näin tekemällä muutetaan merkitystä. ' on ärsyttävää, että joudun tarkistamaan koko lauseen rakennetta, koska puheenmuutoksen looginen ja luonnollinen osa on päätynyt epäsäännölliseksi – muuttumassa täysin erilaiseksi sanan merkitykseksi. En ole faneja kielille, jotka tekevät niin. kuten PHP.