Auta minua alla olevilla lauseilla, mikä niistä on oikein sanoa? Vai onko olemassa erityisiä ehtoja, joissa voin käyttää molempia?

a) Hän pyysi minua soittamaan sinulle, joten olen soittanut sinulle.

b) Hän käski minun soittaa sinulle, joten olen soittanut sinulle.

vastaus

Nämä ovat asiaankuuluvia merkityksiä Cambridge Dictionary -sivustolta:

pyydä :
puhumaan tai kirjoittamaan jollekin sanomalla, että haluat heidän tekevän jotain , antaa sinulle jotain tai antaa sinun tehdä jotain

kerro :
– sanoa jollekulle, usein antamalla hänelle tietoa tai ohjeita
käske joku tekemään jotain

Molemmat lauseesi ovat kieliopillisesti oikeita, mutta merkitys voi olla erilainen asiayhteydestä riippuen.

Kysy on ehdottomasti kohtelias pyyntö.

Kerro, että voisi antaa ohjeita: jos esimerkiksi kysyit keneltä tahansa, kuinka voit ottaa yhteyttä henkilöön, jolle puhut, ja hän käski sinun soittaa. Kerro, että voi myös antaa käskyn: et soita koska haluat, vaan koska sinulla ei ole muuta vaihtoehtoa – pomosi tai kenties mafiahitti mies käski sinun soittaa.

Vastaa

tässä yhteydessä , siinä ei ole mitään eroa. Koska voit myös pyytää jotakuta tekemään jotain . Se on kuin vain kertoa .

Hän pyysi / käski minua soittamaan sinulle – asiayhteys on selkeä ja siksi molemmat ovat kunnossa ja ymmärrettäviä.

Kommentit

  • Kuten @JavaLatte sanoo, ask on kohteliaampi kuin kerro .

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *