Vuoden 1980 elokuvassa Lentokone on kaksi mieleenpainuvaa kohtausta jonka kaksi kaveria (ja myöhemmässä kohtauksessa vanhempi nainen) puhuvat ”Jive” toisilleen. Kyseisten kohtausten transkriptiot ovat alla, IMDB: stä;

yksi kohtaus

Ensimmäinen Jive Dude: Shiiiiit, maaaaan. Tuo höpöttää muffi ”ole sotkuinen” mah vanha nainen … joutuu juoksemaan ”kylmänä ylösalaisin päänsä päällä, tiedätkö?

Toinen Jive Dude: Hei koti”, voin kaivaa sen. Tiedä, että ”ei tule levittämään mo” isoa räppää sinua, mies!

Ensimmäinen Jive Dude: Sanon hei, taivas … subba sanon, että haluan ”nähdä …

Toinen Jive Dude: Uh-huh.

Ensimmäinen Jive Dude: … rukoile, että JI teki saman-ol ”, sama-ol”!

Toinen Jive Dude: Hei … lyö itsesi ammattilaiseksi, Slick! Tuo harmaata ainetta koskeva taustakuva suorittaa meidät ALAS, otan TCB: n ”, mies!

Ensimmäinen Jive Dude: Hei, tiedät mitä he sanovat: katso laaja saadaksesi dat booty yak ”em …

Ensimmäinen Jive Dude, toinen Jive Dude: … jalka” erilleen smack ”em Yak” em!

Ensimmäinen Jive Dude: COL ”täytyy olla! Y” tiedätkö? Shiiiiit.

toinen kohtaus

Randy: Voinko saada sinulle jotain?

Toinen Jive Dude: ”S” mofo butter layin ”me to da” BONE! Jackin ”minut ylös … tiukkaa minua!

Randy: Olen pahoillani, en ymmärrä.

Ensimmäinen Jive Dude: Cutty sanoo” en voi ”t HANG!

Jive Lady: Voi, lentoemäntä! Minä puhun jiveä.

Randy: Voi hyvä.

Jive Lady: Hän sanoi, että hän ”Hänellä on suurta kipua ja hän haluaa tietää, voitko auttaa häntä.

Randy: Hyvä on. Käyttäisitkö häntä vain rentoutumaan ja palaan takaisin mahdollisimman pian lääkkeillä?

Jive Lady: [toiselle Jive-kaverille] Jus ”roikkuu irti verestä. Hän saa sinut kiinni da reboundista da med -puolella.

Toinen Jive Dude: Mikä se on, iso mama? Äitini ei nosta mitään nukkeja. Kaivoin hänen räppänsä!

Jive Lady: Leikkaa minua, Jack! Chump don ”halua apua, chump don” t SAA apua!

First Jive Dude: Sano ”e voi” roikkua, sano seitsemän ylös!

Jive Lady: Jive-ass-jätkä ei saa aivoja missään tapauksessa! Shiiiiit.

Puhuuko täällä kukaan Jiveä? Mitä todella sanotaan näiden kohtausten aikana?

Kommentit

  • +1 hyvä kysymys! IMHO tämä on kaikkien aikojen parhaita komedia-kohtauksia. ” Voi, lentoemäntä? Puhun jiveä. ” LMAO!
  • Voidaan katsella kahden otoksen videoleikkeitä tekstityksillä täällä ja täällä .
  • Näyttelijät eivät ’ t sinulla on käsikirjoitus sinänsä …. he improvisoivat jive puhua
  • Haluan lisätä kommenttina (minulla ei ole ’ minulla ole tarpeeksi edustajaa kommentoitavaksi) että elokuvan saksaksi käännetyssä versiossa se käännettiin baijeriksi.Tämä oli hysteeristä kahdesta syystä: 1. M Sterotyyppiset saksalaiset ovat baijerilaisia, joten kahden mustan keikarin puhuminen baijeriksi on hullua. 2. Useimmat saksalaiset eivät kykene ymmärtämään baijerilaista murretta. Tarpeeksi hauska – yritti pitää keskustelun sisältö.
  • Katso myös lyhyt Family Guy -leike leike toisen osan kohdasta getyarn.io/yarn-clip/7d8cb3ed-1c3d-48ef-8edc-08e225babadf

Vastaa

On tärkeää huomata muutama asia. Lentokone! on satiirikomedia, ja kirjoittajat tekivät vitsi kielestä. Jive jakaa piirteitä afrikkalaisamerikkalaisen kansankielen englannin (AAVE) kanssa, mutta se ei ole sama. Kirjoittajat ja näyttelijät ovat sanoneet, että Jive valmistettiin, mikä näkyy videossa täällä . Kaikki mitä Jivemen sanoi, oli kirjoittajien ja näyttelijöiden kekseliä, joten sen kääntäminen ilman heidän apua olisi mahdotonta.


Onneksi ne sisälsivät tekstityksen ensimmäiselle kohtaukselle, jotka löytyvät koko käsikirjoituksesta (minun korostamani tekstitykset) :

Jiveman1: Sheeeet, mies, se honkey-musiikki ”ole sotkuinen”, minun vanhanaikaisenni joutui ajamaan ”col” ylöspäin päähänsä!
Alaotsikko: GOLLY, VALKOISEN TUTKIMUKSEN PITÄISI POISSA VAIMASTAMME TAI PUNKUTTAN TÄTÄ.
Jiveman2: Hei Holm, voin kaivaa sen! Tiedät, että hän ei tule levittämään suurta räppää sinua!
Alaotsikko: KYLLÄ, SINÄ ON VÄÄRIN.
Jiveman1: Sanon hei sky, s ”muut sanon voitin sanon rukoilen JI: tä saamaan saman ol” saman olin.
Alaotsikko : TUNIN MIEHEN VASTAAVASSA ENNUSTEESSA, JA HÄN LOPETTI VALITTAMISESTA.
Jiveman2: Koputa itsesi ammattilaiseksi.Harmaat aineet palasivat esittämään ”us” alas, otan TCBinin, mies ”.
Alaotsikko: ÄLÄ NAIVE ARTHUR. JOKA USKOLME KASVAA SELKEÄ MORAALIVALINNAN.
Jiveman1: Tiedät kenen he sanovat: Katso laaja saadaksesi, että kehonrakentaja on ”smack” em yack ”em.
Alaotsikko: AIKAISESTI VUOTEEN, AIKOISESTI NOSTAVA, TEKEE MIEHESTÄ TERVEEN, TERVEEN JA VIISAN.
Yhdessä: Col ”täytyy olla! Voi!
Tekstitys: Kuinka totta!
Yhdessä: Sheeeeeeet!
Tekstitys: GOLLY.


Kun se tulee toiseen kohtaasi, jonka olet siirtänyt, vitsi on, että vanhempi valkoinen nainen voi kääntää Jiveä lentoemännälle. Se ei tarvitse tekstityksiä ensimmäisestä osasta, koska se pilaisi vitsi. Kuten Shane Finneran huomautti, vuorovaikutuksen myöhemmälle osalle oli tekstityksiä:

Toinen Jive Dude: Mikä se on, iso äiti? Äitini ei nosta mitään nukkeja. Kaivoin hänen rapinsa!
Tekstitys: Ma ”am, I” m not tyhmä. Ymmärrän, mitä hän juuri sanoi.
Jive Lady: Leikkaa minua vähän, Jack! Chump don ”halua apua, chump don” t SAA apua!
Alaotsikko: Anna minulle tauko! Jos et halua apua, en auta sinua!
First Jive Dude: Sano ”e voi” roikkua, sano seitsemän ylös!
Alaotsikko: Hitto, hän vihjaisi, ettei hän ymmärtänyt!
Jive Lady: Jive-ass jätkä ei saanut ei kuitenkaan aivoja! Shiiiiit.
Tekstitys: Nevermind. Hän on joka tapauksessa tyhmä.

Kommentit

  • Huomaa, että on olemassa myös syvempi ja hieman soinen hienovarainen vitsi: ” vanhempi valkoinen nainen ” isn ’ t vain kukaan, mutta Barbara Billingsley, joka soitti komediasemon arkkityyppiä klassisessa 1957-1963 sarjassa ” Jätä se Beaverille. ”
  • Miksi et sisältäisi muutaman viimeisen rivin tekstitystä? Toinen Jive Dude: Mikä se on, iso äiti? Äitini ei nosta mitään nukkeja. kaivoin hänen räppänsä! [Ma ’ am, en ’ en ole tyhmä. Ymmärrän, mitä hän juuri sanoi.] Jive Lady: Leikkaa minulle löysä, Jack! Chump don ’ ei halua apua, chump don ’ t ANNA apua! [Anna minulle tauko! Jos et ’ en halua apua, olen voittanut ’ auttaakseni sinua! ] Ensimmäinen Jive Dude: Sano ’ e voi ’ ei roikkua, sano seitsemän ylös! [Hitto, hän vihjaisi, ettei hän ymmärtänyt ’ ei ymmärtänyt!] Jive Lady: Jive-ass jätkä don ’ ei saanut aivoja! Shiiiiit. [Unohda koko juttu. Hän ’ on silti tyhmä.]
  • @ShaneFinneran Koska jostain syystä löytämäni komentosarja ei ’ t on tekstitys siinä osassa. Lisän ne ’.
  • Viimeisillä riveillä ei ole virallisia tekstityksiä. Koko kohtauksessa ei ole tekstityksiä, vain Barbara Billingsleyn ’ ruudun käännös. Mutta pidän Shane ’ -versiosta.

Vastaa

Näissä kohtauksissa ei ole todellisia esimerkkejä jive-puheista, vain jive jibberish. Kirjoittajat pilkkasivat, miltä jive kuulostaa valkoisilta. Se on sellaista kuin amerikkalaiset lapset yrittävät ”puhua kiinaa” tai Sid Caesarin tapama kielikomedia.

Näille kohtauksille ei siis ole varsinaista käännöstä, paitsi mitä tekstitys sanoo, koska slangi on tehty naurua varten.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *