suljettu. Tämä kysymys on aiheen ulkopuolella . Se ei tällä hetkellä hyväksy vastauksia.

Kommentit

  • Tervetuloa. Valitettavasti ' on eroa ranskan kielikysymyksiä koskevien selvitysten ja avun kysymisen ja tämän verkkosivuston ajattelemisen käännöstoimistona välillä.
  • @Begueradj Ymmärrän, että tämä ei ole ' t tämän foorumin tarkoitus. Puhun ranskaa, mutta en voinut ' löytää kopiota Ranskan sormusten herrasta, joten pyysin apua. Pahoittelen tätä.
  • Se on ok gentilhomme.

Vastaa

Minulta Kirjan ranskankielinen versio:

Tout ce qui est tai ne brille pas,
Tous ceux qui errent ne sont pas perdus;
Le vieux qui est fort dépérit point.
Les racines profondes no sont pas atteintes par le gel.
Des cendres, un feu s ӎveillera.
Des ombres, une lumière jaillira;
Renouvelée sera l ”épée qui fut brisée,
Le sans-couronne sera de nouveau roi.

Tämä käännös (kirjoittanut F. Ledoux) on melko tarkka, ainoa ero tekstisi kanssa on piste 3. ja 5. jakeen lopussa .

kommentit

  • Merci, Je suis tiedustelu; J ' ai essee é trouver pour un livre num é rique, mais que je n ' aie pas essee é une exemplaire.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *