Kommentit
- Vakavasti? Google ei voinut ' vastata siihen?
- Käytä tätä sivustoa kysyäksesi kysymyksiä, joita olet tutkinut ei löytänyt vastausta pikemminkin kuin asioista, jotka löytyvät jokaisesta sanakirjasta ja fraasisanakirjasta, verkossa ja muualla. Katso myös täältä .
Vastaus
”Qual è il tuo nome?” on oikea, mutta sitä käytetään harvoin. ”Tule ti chiami?” on yleisempää.
Huomaa lisäksi, että vaikka englanniksi ”Sinua” käytetään myös muukalaisten kanssa, italiaksi ero on:
- Jos tiedät kenen kanssa puhut , tai olet hyvin epävirallisessa yhteydessä, sinun on käytettävä toista henkilöä (esim. ”Come ti chiami?”)
- Muuten, sinun on käytettävä kolmatta henkilöä yksikköä naisellinen (esim. ”Tule si chiama [implisiittinen: lei]? ”)
vastaus
Yleisin italialainen muoto, jolla kysytään henkilön nimi on ”Tule ti chiami?” , joka voidaan kääntää englanniksi esimerkiksi ”Kuinka sinua kutsutaan?” . Ollakseni rehellinen, sen kirjaimellinen käännös olisi ”Kuinka kutsut itseäsi?” , joka kuulostaisi hauskalta.
Kuten muissa vastauksissa todettiin, voidaan erottaa kaksi tilannetta:
-
Epävirallisissa yhteyksissä, kuten jokapäiväisessä elämässä, flirttailussa, uusien luokkatovereiden tuntemisessa, ”laita-tilanne-tänne” , voit turvallisesti ( ja se on myös yleinen käytäntö) käytä ilmausta ”Tule ti chiami?” .
-
Muodollisissa yhteyksissä, kuten puhuessasi tärkeiden ihmisten kanssa, olet kannustetaan käyttämään forma di cortesia . Sitä ei harkita nykypäivän englanniksi, mutta se löytyy muun muassa italian tai saksan kielillä. Jotkut muodolliset lauseet ovat ”Qual è il Suo nome?” tai ”Come si chiama Lei?” . Saksaksi se kuulostaisi ”Entschuldigen Sie bitte, wie heißen Sie? ”. Huomaa, että kun viitataan henkilöön, jolla on muodolliset lauseet, käytetään henkilökohtaisen pronominin kolmatta yksikkö-feminiinimuotoa.
Kommentit
- Uskon, että englanti viittaa edelleen kuningattareen muodollisella Mikä on nimesi? . (Vaikka ei tähän kysymykseen, koska kaikki tietävät, mikä ' on hänen nimensä).
- @Bakuriu: oikea protokolla olisi " Mikä on majesteettisi ' nimi? ". Itse asiassa hänellä on oma erityispronomini 😉 Joka tapauksessa, " sinä / sinä / sinun " ovat yksinäisiä / tuttuja pronomineja englanniksi . Ne kuulostavat nyt korkealta, koska tunnemme heidät King James Raamatusta, jossa niitä käytetään viittaamaan Jumalaan. Mutta ne eivät ole (ja eivät olleet silloinkaan) monikkomuotoja / kohteliaita muotoja. Monikko / kohtelias muoto oli " sinä / sinä / sinun ".
- @ Tia27 Koska yleensä se ' s muut ihmiset, jotka soittavat sinulle. Et <
t yleensä puhu itsellesi, ja jos puhut, luultavasti sinun ei tarvitse id id = "c7ebd48aef">
käyttää nimeä joka tapauksessa.
vastaus
Voit sanoa sen nimellä
Tule ti chiami?
tai
Tule si chiama ?
Ensimmäinen on epävirallinen, mutta toinen muodollinen.
Käytä ensimmäistä puhuessasi ystävien, perheenjäsenten tai ikäisesi kanssa.
Käytä toista puhuessasi professoreiden ja vanhempien ihmisten kanssa.
Toivottavasti tämä auttaa !!!