”puhua kieltä sujuvasti” kirjaimellinen käännös olisi hablar un idioma con fluidez , mutta olen kuullut, että tämä tarkoittaa, että puhut kieltä sujuvasti ja sujuvammin kuin että olet oppinut kielen itse. Mikä on paras tapa espanjaksi ilmaista, että osaat kieltä sujuvasti englanninkielisessä merkityksessä, että olet oppinut kyseisen kielen ja pystyt puhumaan / lukemaan / kirjoittamaan / ymmärtämään sitä tarkasti?

Kommentit

  • Englanniksi se tarkoittaa " Pystyy ilmaisemaan itsensä helposti ja vaivattomasti " thefreedictionary.com/fluent , joka on " fluidez ". " hablar con fluidez " viittaa puhumiseen vain siksi, että ' käytät verbi " hablar ".
  • @Juanillo: Katso antamastasi linkistä 1a: n ero kielen kieli) vs. 1b (virtaava, kiillotettu puhe). ' Etsin 1a: n käännöstä toisin kuin 1b.

Vastaa

Voit sanoa, että henkilö on " elocuente ". Se tarkoittaa, että henkilö kommunikoi viestin tehokkaasti puhutun kielen avulla, mikä on mahdollista vain, kun tietty hallinnan taso on saavutettu:

John es elocuente en español.

John habla español con elocuencia.

Vaihtoehto on sana " dominio " ( mastery ), tai sano vain, että taso on (hyvin) edistynyt:

John domina el español.

John maneja el español de manera avanzada.

John tiene un nivel muy avanzado de español.

Kommentit

  • Ehkä " Desenvolverse con soltura " voi myös tehdä temppun
  • Se saattaa tehdä tempun, mutta jos ymmärrän @jrdioko oikein, se olisi enemmän sujuvan puhumisen linjoilla. tarkoittaa, että " puhut kieltä sujuvasti ja sujuvasti " eikä ", olet oppinut itse kielen ". " Soltura ", " fluidez " ja " desenvolver " ilmaisevat asennetta (itsevarmuutta), ei taitoa (hallintaa).
  • Haluan lisää esimerkkinä: John habla español con fluidez
  • @Icarus: jrdioko selvitti tämän jo kysymyksessä ja kommentissa. Se ' tarkoittaa merkitystä, jota hän ei halua kääntää.
  • Elocuencia: Facultad de hablar o escribir de modo eficaz para deleitar, tajuaa o suostuttelu. Se, että ' on täysin erilainen kuin " sujuvuus ", enkä varmasti käytä " elocuente " sillä tarkoituksella.

Vastaa

Dominar tai domino toimii todella hyvin. Kun asuin Dominikaanisessa tasavallassa, he käyttivät sitä sanaa.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *