Tietääkö kukaan mikä muinainen egyptiläinen oikea nimi on Totuusalille, Kahden totuuden salille tai Tuomiohallille ? Tämä on sali, jossa sielu punnitaan mittakaavassa Ma: n höyhentä vasten. Olen kokeillut useita Google-hakuja turhaan. Ma ”tarkoittaa totuutta, ja sanat wADyt ja iwynt tarkoittavat kumpikin tietyn tyyppistä pylväskäytävää. Sana wpt tarkoittaa tuomiota. Olen vain epävarma niiden järjestyksestä tai siitä, mikä on historiallisesti tarkka. Kaikki apu olisi arvostettu.

Vastaus

Se on " kahden totuuden sali " tai " kaksoistotuus "

kirjoita kuvakuvaus tähän

Huomaa, että tätä salia kutsutaan joskus myös " Tupla Ma ”kohdassa ", päätellen Isiksestä ja Nephtysistä.

Kommentit

  • I oli lukenut sitä kutsuttiin kahden totuuden saliksi, koska siinä oli kaksi jumalatar maat-patsaita, yksi salin kummassakin päässä. Tämä on ollut erittäin hyödyllistä. Kiitos.

Vastaa

Lisää Codosauruksen hyödylliseen vastaukseen usein englanniksi kirjoitetut egyptiläiset sanat kuten Maat / Maaty, anteeksipyynnöllä, jos tiedät jo jotain tästä. Olen käynyt kursseja sekä hieroglyfien että muinaisen egyptiläisen uskonnon suhteen.

Maat tarkoittaa niin kuin sanot tarkoittavan ”totuutta”, mutta muinaisille egyptiläisille se oli laajempi käsite. Kontekstista riippuen se voidaan kääntää myös ”järjestykseksi”, ”oikeudenmukaisuudeksi” tai joskus ”harmoniaksi”. Meille kaikki nämä sanat edustavat erilaisia käsitteitä, mutta egyptiläisille ne olivat yksi käsite, asioista, kuten heidän pitäisi olla . Se oli tärkeä sana heidän kulttuurissaan.

Vaikka nykyaikaisessa englannissa meillä on vain yksikkö- ja monikkomuotoja, egyptiläisillä kaikilla, mutta joillakin sanoilla on yksikkö-, kaksois- ja monikkomuotoja, joissa kaksoissana käytetään, kun jostakin on kaksi, joten monikko tarkoittaa kolmea tai enemmän.Tämä esiintyy erityisesti sanoissa asioille, jotka yleensä tulevat pareittain joko luonnossa, esim. silmät (irwy) tai egyptiläisessä kulttuurissa esim. maat, koska yksi heidän maastaan oli ”kaksi maata” (tawy), joka lukemasi kirjan mukaan viittaa joko Ylä- ja Ala-Egyptiin (Niilin laakso ja Niilin suisto) tai itään ja länteen Niilin.

Maat esiintyy tässä tapauksessa kaksoismuodossaan ”maaty”, eli se viittaa kahteen maattiin. Hautakuvat osoittavat, mitä nämä olivat. Kuolleen ”akh-henki” (sielu) näytetään esiintyvän jumalien ja puolijumalien tuomioistuimessa, jota kuolleiden jumala Osiris johtaa. Täällä kuolleen sydän punnitaan (jos se on liian raskas, mikä osoittaa, että se on punnittu) kuolleen elämässä tekemät synnit) ja häntä kyseenalaistetaan, onko hän käyttäytynyt hyveellisesti elämässään, ruokkiiko hän nälkäisiä, antoi janoisen juoman, hautasi kuolleet, lauttautui henkilöön, jolla ei ollut venettä jne.

Tuomioistuin julisti sitten yhden kahdesta ”maatista”, joka vaikka tavanomaisesti käännettiin ”totuuksia”, mielestäni kontekstissa olisi selkeämpi kääntää ”tuomioiksi”. Joko sielu katsottiin kelvolliseksi tulemaan tuonpuoleiseen, tai sen söi hirviö, joka oli puoliksi leijona ja puoliksi krokotiili. Hautamaalauksissa hirviö näytetään, mutta yleensä se kuvataan melko pienenä ja epämiellyttävänä, koska haudan omistaja halusi uskoa, että hirviön syöminen ei ollut sitä, mitä hänelle tapahtui.

Lopuksi Kuten ehkä tiedätkin, egyptiläisten sanojen tavanomaiset modernit ääntämiset ja translitteroinnit eivät ole tarkalleen sellaisia kuin egyptologit uskovat, että ne todellisuudessa lausuttiin kahdesta syystä. Ensinnäkin, lukuun ottamatta satunnaisia poikkeuksia ulkomaisille nimille, egyptiläiset kirjoittivat vain konsonantteja odottaen lukijan tietävän, mitä vokaalit olisivat. Koska emme kuitenkaan useimmiten tiedä, mitä vokaalit olisivat olleet, sanojen lausumisen mahdollistamiseksi on olemassa useita tapoja, joiden mukaan jotkut merkit voidaan lukea vokaaleina ääntämisen helpottamiseksi. Egyptiläiset sisälsivät myös merkkejä, jotka edustavat meitä ei ole eurooppalaisissa aakkosissa, ja on tullut yleissopimus lukea joitain näistä, ikään kuin ne edustaisivat kirjainta ”a”.

Tästä syystä edustamamme egyptiläisen sana ”maat”, jonka he kirjoittivat sisältävän seuraamalla 4 konsonanttia, joiden välissä olisi ollut vokaaliääniä, joita ei ole tallennettu:

-M

  • lonkkapysähdys (muodosta huulet ja kieli muotoon anna ääntä, mutta älä todellakaan tee sellaista, kuten ”t”: n Cockney-ääntäminen ”vedessä”)
  • erilainen ääni kurkussa
  • T.

Kaksi keskellä olevaa ääntä, joiden aakkosissa ei ole kirjaimia, käsitellään kumpikin tavanomaisesti ”a”: na, joten Maat.

kommentit

  • Ehdottomasti erittäin informatiivisia ja hyödyllisiä. Onko maati vai maaty kahdelle totuudelle?
  • Kaksi totuutta on maaty. Egyptin kielellä, kuten nykyajan ranskassa, espanjassa ja italiassa, kaikki substantiivit ovat mielivaltaisesti joko maskuliinisia tai naisellisia. Täten talo, Per, on maskuliininen, kun taas maat on naisellinen. -wy on maskuliinisten substantiivien kaksoispääte. Naiselliset substantiivit, kuten maat, päättyvät ' t ' yksikköön ja ' ty ' kaksoisosassa. Pahoittelen, että on kulunut jonkin aikaa, koska käytin itseäni lisätäkseni tietoa egyptiläisestä, joten kiitos tästä kysymyksestä, joka saa minut ajattelemaan, että on aika soveltaa itseäni oppimaan lisää.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *