Olen uusi saksan kielen opiskelija ja olen hyvin kiinnostunut sanan alkuperästä.
”weiß” tarkoittaa ”valkoista” mutta myös ”tietää”.
Onko molemmilla määritelmillä alkuperä samankaltainen vai onko kyseessä tapaus, englanniksi ”kuorella” on kaksi erilaista merkitystä?
Kommentit
- En usko ' usko, että heillä on sama alkuperä. wei ß taivutusmuotona kirjoitetaan vain ß -merkillä vastaava konjugaatiosääntö ss . Tämä sivusto ehdottaa eri alkuperää: wissen.de/wortherkunft/wissen wissen.de/wortherkunft/weiss
- Yhteys nöyrästä mielipiteestäni löytyy weihen stä eli pyhästä tiedosta ja vapautettu, pesty, puhdistettu, tehty kokonaiseksi , wholy , mutta en ' ole varma, kuinka selittää tämä PIE-kieliopissa. Tietenkin toinen yhteys on * wheyd- " nähdäksesi " (jos muistan oikein) ja vihjeitä valoon, näetkö?
- Weis [s] heit " viisaus / valkeus " (sivuuttamatta kirjoitettua kirjoitusasua mielivaltainen, koska s on aina terävä ennen konsonantteja) suhtautuu hyvin elävästi myös ikääntyneisiin valkoisiin hiuksiin ja viisauteen. ' järkyttää kuinka nopeasti vastaukset siirtyvät johtopäätökseen.
Vastaa
” weiß ”on epäsäännöllinen taivutus verbistä” wissen ”, mikä todellakin tarkoittaa” tietää ”. Hakemalla sanaa ”wissen” Wikisanakirjasta , meille sanotaan, että sana tulee proto-indoeurooppalaisesta ”wóyde”.
”weiß ”voi todellakin tarkoittaa myös” valkoista ”. Kun kuitenkin tarkastelemme sanaa ”weiß” Wikisanakirja, huomaamme, että sana on peräisin indoeurooppalaisesta sanasta ”ḱweytos”.
Wikisanakirjamerkinnät ” wóyde ” ja ” ḱweytos ” osoittavat meille että sanat tarkoittavat ”nähneet, tuntevat” ja ”kirkkaat tai valkoiset”; näillä sanoilla ei ole samaa alkuperää.
Kommentit
- Olet väärässä PIE-juuren alkuperästä. PIE ei ollut ' t loppu kaikki, tiedätkö?
Vastaa
Ei, näillä sanoilla on erilainen alkuperä.
” Weiß ”värinä on englannin” white ”sukulainen, tietoa sen alkuperästä löytyy täältä: https://www.etymonline.com/word/white
” Weiß ”, joka tarkoittaa” tiedä ”, kuuluu” wisseniin ”ja liittyy latinankieliseen” videreen ”( ”nähdä”). Merkitys ”tietää” tulee todennäköisesti siitä, että ”nähnyt” = ”tietää”. Tätä tukee se tosiasia, että ”wissen” on preterito-läsnäolo, mikä tarkoittaa, että nykyinen näyttää ja taipuu kuin preterite. Siksi se on ”ich weiß”, ei ”ich weiße”. (Viimeksi mainittu on mahdollinen, mutta tarkoittaa jotain erilaista: ”Valkaisen”)
Kommentit
- " wissen " on myös yhteydessä englannin nokkeluuteen .
Vastaa
Kysyt kahdesta eri verbistä.
wissen (tietää)
weißen (valkaisemaan)
i ennen ss on lyhyt kun ei on pitkä. Tämä heijastuu vanhan yläsaksan kahdessa varressa wiem> vs. wīʒ . Vokaalin pituus on saksassa merkittävä jo muinaisista ajoista lähtien, joten nämä ovat erilaisia varret.
Kommentit
- ISTM hän ei kysy lainkaan kahdesta verbistä . Hän kysyy vain homonyymeistä.
- Jos joku kysyy yhdestä verbistä, yhdestä adjektiivista ja yhteisestä juuresta, on ' hyödyllistä löytää verbi adjektiiville . Tällä tavoin muodot ovat identtiset ja eri varsi osoittaa.
- Olen eri mieltä. Usein adjektiiville ei ole edes verbiä. Ja voidaan olettaa, että verbi on johdettu adjektiivista, ei päinvastoin, joten verbiä ei tarvitse ottaa huomioon lainkaan. Ja adjektiivi olisi joka tapauksessa varsi.