Kanadan ranskassa ihmiset käyttävät termiä ”chien-chaud”, kirjaimellisesti käännettynä ”hot dog”. Ilmeisesti tätä käytetään vain Quebecissä, joten ihmettelen, kuinka ihmiset sanovat sen Ranskassa tai muualla ranskankielisissä osissa maailmaa. Valitettavasti Google Translate näyttää vain tavuttavan sanan, kun kirjoitan ”hot dog”.
Viittaan ruokaan, ei eläimeen:
Vastaa
Ei. Les québécois pour une large part ont rejeté catégoriquement chien chaud . Si quelqu ”unployait ce terme, il se ferait rire au nez. Hot dog est l” empruntployé universellement, ainsi que l ”indiquera n” importporte quel dictionnaire courant.
Kommentit
- En ' ole varma, mihin Quebecin alueeseen sovelletaan, mutta täällä Gatineaun / Ottawan alueella, chien chaud on melko yleinen. Hyvä tietää.
- En ole koskaan kuullut kenenkään Quebecissä sanovan " Chien-chaud " vakavasti. Muokkaa: Olen ' asunut Montrealin pohjois- ja eteläranta sekä itse Montreal. Tiedän ihmisiä Quebecistä, Saguenaysta ja Abitibistä, ja heidän kaikkien mielestä on erittäin outoa keskustelussa käyttää " chien chaud ".
- Ehkä sitä ' käytetään humoristisella tavalla, mutta en ' en ole koskaan nähnyt kumpikaan chien-chaudia. Asun Laurentidesissa.
- Je suis fran ç ais ja hyödynnetään g é n é ralement " chien chaud ". Tout le monde comprend, et m ê me si c ' est humoristique je peux vous assurer que jamais personne ne m ' a ri au nez!
- @PapaPoule J ' ai rarement entendu " vapeur " utilis é pour un hotdog vapeur, mais " steam é " oui (emprunt et francisation de " höyrytetyt hotdogs " ). Samankaltaisuus, à Montr é al on peut entender parler de " steamies " qui fait un peu plus anglo. Aussi oui, ç ar é f è re seulement aux hot-dog -kitut à la vapeur.
Vastaa
Ranskassa sitä kutsutaan hot-dog .
Mutta tällainen katuruokaa on paljon harvinaisempaa kuin jambon-beurre tai kebab .
Kommentit
- en suisse aussi c ' est hot-dog ou hotdog et on dit / ɔtdɔg /