Tällä lauseella ei ole koskaan ollut minulle mitään järkeä. Se on 2. persoonan monikkomääräys, jota seuraa 1. / 2. persoonan yksikön ei-imperatiivi.

Ymmärrän sen minulle ”C” ma, anna mennä! ”, Mutta se ei ole selvää minulle, miten tällä termillä on mitään merkitystä kieliopillisesti tai miten se olisi voinut syntyä idiomaattisesti.

Lisäksi en ole varma, onko tarkoituksenmukaista sanoa jollekin, jota käytät tu , tai jollekulle, jota käytät vous ryhmään, ryhmälle tai jollekin yllä olevalle alaryhmälle, tai vain kaikille jne.

Kommentit

  • Mielenkiintoista, näyttää siltä, että näissä kahdessa lausekkeessa käytetään samoja kahta verbiä, vain eri järjestyksessä. Mutta itse asiassa " allez " käytetään välilyönninä. ' Et voi pitää sitä verbinä (vaikka se varmasti tulee siitä), koska sitä käytetään kenelle tahansa henkilölle tai henkilöryhmälle tai eläimille.
  • Mutta entä sitten konjugaatio viens ? Ja voitko käyttää niitä erikseen, aivan kuten englanniksi? Olisi yhtä normaalia englanniksi sanoa " C ' mon päästää ' s mennä ! " / " C ' mon! " / " Anna ' s mennä! "
  • ”Viens” on välttämätöntä. Sinun on käytettävä sanaa ”venez” puhuaksesi ihmisryhmälle tai muodollisen vous kanssa. Ja kyllä, voit käyttää ”Allez” yksin ”Tulkaa” tai ”Viens (avec moi)” yksin, mutta se kuulostaa enemmän (ystävälliseltä) pyynnöltä kuin ehdotukselta, kuten ”Let ' s menee ”.

Vastaus

Tässä” allez ”on välikappale, joka kääntää kärsimättömyyttä paikannin. Se tulee tietysti ”allerin” välttämättömyydestä, mutta täällä sitä käytetään vain hänen väliintuloa varten. Hyvä esimerkki englanninkielisestä väliintulosta on ”c” mon ”, kuten voidaan sanoa” C ”mon, miksi näin tapahtuu minulle?” ilman että kukaan olisi halunnut tulla todella.

”viens” on verbin ”venir” todellinen välttämättömyys, se tarkoittaa, että haluat henkilön, jonka kanssa puhut.

Vastaus

Yleensä verbi edustaa liikettä, tosiasiaa menossa jonnekin tai aikoo tehdä jotain.
Tässä verbiä käytetään pakollisessa muodossaan edustaa toiveita, kehotuksia, uhkaa tai suuttumusta.

Seuraavalla wiki-sivulla on tarkempia tietoja siitä. ”À limpératif, sert également à faire des souhaits, kehotukset ou des menaces ja à marquer de lindignation.” https://fr.wiktionary.org/wiki/aller

Toivottavasti auttoi.

Vastaa

Erittäin mielenkiintoinen muistiinpano, kun painotat sitä, on omituista asettaa kaksi välttämätöntä muotoa, joilla on vastakkainen merkitys ( mennä on päinvastainen kuin tulla ) ja rinnastetaan myös kaksi eri henkilöä (” tu ” ja ” vous ”).

Itse asiassa se osoittaa, että lauseke ”Allez!” on siirtänyt alkuperäisen merkityksensä siihen, että käytämme sitä ottaaksemme johtoaseman Sitten, kun olemme kiinnittäneet heidän (tai hänen) huomionsa, voimme antaa käskyn, joka voi olla kaikenlainen, mukaan lukien tuleminen, vaikka näytimme ensin antavan päinvastaisen käskyn mennä , jota itse asiassa emme.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *