Minulla on todella vaikeuksia antaa päähenkilöni armeijakunnalle ainutlaatuinen, mutta myös vakava nimi, joka sopii koko armeijan kansakuntaan. Joten tässä ovat kysymykseni:
-
Mikä saa nimen kuulostamaan epärealistiselta (tai vakavalta / uskomattomalta)?
-
Kuinka voin estää tällaiset ongelmat tulevaisuudessa?
En halua kuulla nimiä, haluaisin vain nähdä, kuinka voisin saada lisää ideoita.
Kommentit
- Komedia vai draama? Muinainen kiinalainen salaisuus vai pieni kauhukauppa? New York Cityä kutsutaan nimellä " Gotham. " Ehkä aloitetaan siitä
- Kummallista kyllä, esitin juuri tämän kysymyksen Worldbuilding SE: llä. Löydät sen täältä: worldbuilding.stackexchange.com/questions/48622/…
- Mahdollinen kopio sivusta " Kuinka voin kehittää fantasiamaani nimiä? " . Onko tarinasi sijoitus SciFi vai fantasia? Tutustu näihin kysymyksiin tavaroiden nimeämisestä .
Vastaa
Hollywood- ja brittiläiset elokuvat & TV-ala pilkkoo usein olemassa olevat nimet tai maakunnat yhteen.
- Buranda – afrikkalainen
- Brungaria – itäeurooppalainen
- Elbonia – Balkan
- Corto Maltese – Etelä-Amerikka
- Kyrzbekistan – Keski-Aasia
- Genovia – Eurooppa
Tarkista https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_fictional_countries
Siellä on myös Maanimien generaattorit verkossa. Napsauta, kunnes löydät haluamasi.
Yritä myös:
- valitse ulkomaisen kuulostava sana, josta pidät esim. Sorellen ääni
- Vaihda konsonantti vaikutukseksi esim. saksalainen sotilaskäyttö ankarat äänet niin ”sorek”
- Vaihda vokaali esim. ”sorok”
- Lisää nationalistisia koristeita, esim. Sorokin kansan demokraattinen tasavalta
- Tarkista googlen merkitykset muille kielille
- kiroavat sanat
- tahattomat merkitykset ”pissa cola”
vastaus
Katso todellisten maiden nimet alueella, jolla asetat kuvitteellisen maasi, ja yritä sovittaa mallia.
Esimerkiksi Etelä-Aasiassa on useita todellisia maita, joiden nimet päättyvät ”-stan” ”, kuten Pakistan, Afganistan ja Kazakstan. Joten nimi, joka päättyy ”-stan” kuulostaa uskottavalta. Monilla Euroopan mailla on nimiä, jotka päättyvät ”-ia”, kuten Romania ja Slovakia. Jne.
Jos osaat kieltä tai jos tarvitset online-kääntäjän apua, voit keksiä nimen, joka tarkoittaa jotain. Ellei tämä ole huumorikirja tai allegoria, en käytä nimeä, joka tarkoittaa ”pahaa tyrannia” tai jotain sellaista, nimeä, jota kukaan ei todennäköisesti anna omalle maalleen. Enemmän jotain ”Transylvania”, tarkoittaen ”maa metsän takana”; ”Australia”, ”Terra Australis” tarkoittaa ”eteläinen maa”; tai kiinalainen ystävä kertoi minulle kerran, että ”Taiwan” tarkoittaa ”kaunista lahti”.
Yritä sovittaa ”Ääni” todellisista maiden nimistä. Minusta tuntuu, että gotchalla olisi maasi nimessä kirjain, joka edustaa ääntä, jota ei löydy kyseisen alueen kielillä, kuten ”L” -äänen esiintyminen maassa missä ihmiset puhuvat kiinaa.