Jos Yhdysvallat käännetään kieleksi Vereinigte Staaten , niin miten soitat ihmisille sieltä?

Olen aina kuullut Amerikaneria , mutta se viittaa koko maanosaan.

Kommentit

  • Liittyvä kysymys
  • Ja jos ei? Epäilyttävä riippuvuusinjektio. 😉
  • Soittaminen jollekulle Amerikaner ksi ja perusteleminen alkuperämaalle (ei maalle) on suunnilleen yhtä hyödyllistä ja yleistä kuin termi Eurasier tai Eurasiate .

Vastaa

Amerikaner

Amerikaner , kuten englanninkielinen vastine, on hieman epämääräinen, mutta hyvin yleinen, jopa virallisissa yhteyksissä, ja viittaa harvoin kaikkiin Amerikan asukkaisiin tai ihmisiin. Sitä voitaisiin jopa käyttää epävirallisesti joissakin yhteyksissä viittaamaan saksalaiseen henkilöön, jolla on Yhdysvaltain kansalaisuus. Sillä on myös joitain muita merkityksiä fyysisiin asioihin, kuten leivonnaiset. Voidaan myös sanoa, että einen Amerikaner fahren tarkoittaa ajaa amerikkalaista autoa .

Ami

Ami on peräisin Amerikaner ista, mutta se viittaa erityisesti ihmisiin Yhdysvalloista, mukaan lukien Yhdysvaltain sotilaat Saksassa. Lisäksi, enemmän kuin Amerikaner , sitä voidaan käyttää yhdisteissä (esim. ein echter Ami-Wagen ), mutta sinänsä se melkein aina viittaa ihmisiin – kukaan ei kuule einen Ami fahren viittaa autoon. Se ei sinänsä ole pejoratiivista, mutta se pyrkii tähdentämään amerikkalaista kokonaisvaltaista stereotypiaa kulttuurissa ja politiikassa. Angela Merkel välttäisi sitä todennäköisesti, mutta humalassa oleva setä puhuu mielellään misistä antaessaan Stammtischin poliittisen analyysin Washington DC: n hallituksen toiminnasta. Vähiten muodollisena, se on ehdottomasti ylin valinta Du Scheiß ____! -sivustolle. Sillä on myös ominaisuus olla vähemmän ymmärrettävissä kuin Amerikaner keskimääräiselle englanninkieliselle – joskus se on plus .

Amerikanamerikkalainen

Tämä on hyvin täsmällistä ja paljon yleisempää virallisella saksankielellä kuin vastaava yhdysvaltalainen-amerikkalainen on englanniksi. On myös hyödyllinen vastaava adjektiivi US-amerikanisch . (Kuitenkin US-Amerika on harvinaista.) Olisi epätyypillistä sanoa ”Bist Du US-Amerikaner?”, Ellei korostusta vaadita asiayhteydessä.

Ehdotukset kuten Staatler tai Vereinigtenstaatler – jotka eivät myöskään ole tarkkoja, koska maailmassa on muita X-yhdysvaltoja – eivät koskaan löytäneet paljon pitoa, suhteellisesti paljon vähemmän kuin , sano Emirater .

US-Bürger | amerikanischer Staatsbürger

Tämä tarkoittaa yksinkertaisesti Yhdysvaltoja citizen tai American citizen , ja on sellaisenaan tekninen ja vastaa lähes tarkalleen englanninkielistä käännöstä.

Joitakin muita huomautuksia:

Saksan kielessä ei käytetä USA : ta Yhdysvalloissa (se on USA ). Etuliiteyhdiste on kuitenkin todellakin US- . VS (kirjoittanut Vereinigten Staaten ) on äärimmäisen harvinainen.

Maan nimen säännöt ovat toinen aihe. Esimerkiksi die Staaten on hyvin yleinen, ja on olemassa kiinteitä lausekkeita, kuten der Onkel aus Amerika .

Samankaltaisia kysymyksiä on sanoista ihmisille tai Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaiset.

Kommentit

  • Kuinka Arabiemiirikuntien ihmisiä kutsutaan silloin?
  • Minulla on tapana sanoa Emiraattori , mutta uskon, että Emirati (pl Emiratis ) on muodollinen versio. Tietysti, kuten englanniksi, se on myös epäselvä, koska maailmassa on muita emiraatteja (sama das Banat ja Banater ) ja koska sitä käytetään usein merkitsemään alkuperäinen Emiratis ei ole äskettäin naturalisoitu. Sitten ovat Staatsb ü rger der VAE ja Einwohner der VAE (vaikka englanninkielinen lyhenne UAE on laajalti ymmärretty) tai der Emiraten (vähemmän muodollinen).

Vastaa

Amerikaner

Saksassa se on täsmälleen sama kuin Yhdysvalloissa:

Olemme amerikkalaisia Obaman viikoittainen osoite 15. tammikuuta 2011

tarkoittaa kirjaimellisesti sanaa

Wir sind Amerikaner (tämä ei tietenkään ole tosi sitten)

Vain jos meidän on tarkennettava henkilön asuinpaikkaa, voimme sanoa myös:

Nordamerikaner – pohjoisamerikkalainen
Südamerikaner – eteläamerikkalainen
Texaner – Texan
Südstaatler – eteläinen
Kanadier – C anadalainen
Mexikaner – meksikolainen
[…] loputon luettelo


Ami

Lyhyt muoto, jota usein käytetään puhekielessä saksa, on

Ami

jolla on merkitys ranskankielisestä ystävästä ” ami ” .


US-Bürger

Huomaa, että Saksassa emme käytä ” US ” Yhdysvalloissa (se on ” USA ” ). Silti sanomme

” US-Bürger ” Yhdysvaltain kansalaiselle

Kommentit

  • +1 kohteelle Ami . Puhekielessä usein kuulla die Amis – mutta minulle ei ole ’ sitä, mitä kuvaatte.
  • Amilla on neutraali merkitys, joka nojaa hieman negatiiviseen, koska sitä käytetään usein yleistyksissä Die Amis lieben Fast Food. Tietääkseni sillä ei ole ’ mitään tekemistä ranskalaisen ” ami ” .
  • Entisessä Saksan liittotasavallassa Amiä käytettiin miehitysjoukkojen yhteydessä ja merkitys oli pääosin neutraali, mutta osittain epäselvä. Nykyään Ami ei yleensä käytä yksittäisiä henkilöitä, vaan käyttää sitä ennakkoluulojen ilmaisuun.
  • Amille ystävä -merkitys on minulle uusi. Toisaalta sanalla ei ole minulle hieman negatiivista merkitystä, se ’ on hieno.
  • Käytämme joskus myös ” GI ” amerikkalaisten sotilaiden terminä, ainakin äitini. En tiedä ’ en tiedä erottaako armeija, laivasto ja ilmavoimat tätä lyhennettä käytettäessä. Ami on myös lyhyt etunimen muoto .. oliko se Michael?

Vastaa

Se riippuu konteksti. Normaalisti Amerikaner tunnistetaan joku Yhdysvalloista.

Jos sinulla on tilanne, jossa haluat tehdä sen täysin selväksi, voit sanoa US-Amerikaner .


Leipomossa voidaan syödä Amerikaner 😉

Kommentit

  • USA (A) -B ü rger ja (tärkein; p) Ami

Vastaus

Saksassa käytämme Amerika : ta synonyyminä maalle USA , vaikka käytetään sitä samalla viittaamaan mantereeseen, mutta yleensä lisäämällä Nord- tai Süd- .

maan asukkaita kutsutaan Amerikaner iksi. Kun puhumme ihmisistä muista mantereen maista, käytämme joko heidän maansa nimeä, kuten Kanadier tai Mexikaner , tai lisäämme aluetietoja, kuten Südamerikaner tai Lateinamerikaner .

Kommentit

  • ” vaikka käytät samalla kun viitataan mantereeseen, mutta yleensä lisätään Nord- tai S ü d -. ” – no, se riippuu . Mielestäni ei ole myöskään epätavallista käyttää vain ” Amerikkaa ” viittaamaan maanosaan (mantereisiin), mutta se on huomattava tässä että monikkoa ” die Amerikka ” ei ei käytetä saksaksi. Tämä on ristiriidassa englannin kanssa, jossa oletetaan Pohjois-Amerikka + Etelä-Amerikka = Amerikka.

Vastaa

Kyllä, sanoisimme US-Bürger (Yhdysvaltain kansalainen) tai US-Amerikaner (Yhdysvaltojen ja Yhdysvaltojen), kuten edellä todettiin.

Mutta usein käytämme vain Ami tai Amis (monikko).

Pelkästään selventämiseksi, vaikka se on kirjoitettu kuten ranskalainen ami , ei ole yhteyttä. ”Ami” on epävirallinen eikä sillä ole, toisin kuin edellä sanottiin, mitään positiivista merkitystä. Harvat sanovat rehellisesti ”Sche% ß US-Bürger” (fu% king US-Citizen), todennäköisesti he sanoisivat ”Sche% ß Ami” (Fu% king Ami). ”Amia” voidaan kutsua vähemmän hyökkääväksi saksalaiseksi versioksi amerikkalaisista japanilaisten hyökkäysslangista -> ”Jap”.

Kommentit

  • Anteeksi, mutta ihmisten kanssa, joista puhun negatiivisen Ami -käytön, en todellakaan näe. Tietysti ei ole etymologista yhteyttä ranskalaiseen ami , mutta merkitys (joka on jotain aivan erilaista) oli siellä silloin, kun termi syntyi saksan kielessä.
  • Vaikka termeillä, kuten Japse tai Itaker , on ehdottomasti sanassa itsessään poikkeava merkitys, Amin tapauksessa tämä ei kuitenkaan koske . , se tarvitsee poikkeavan muokkauksen. Schei ß ami toimii samalla tavalla kuin Schei ß japse , kuitenkin jälkimmäinen aiheuttaa kaksoisloukkauksen, kun entisille ei.
  • Riippuu kontekstista. Jos yksittäistä, tunnettua henkilöä (esimerkiksi uutta kollegaa) kutsutaan Amiksi, sitä tarkoitetaan todennäköisesti loukkaavalla tavalla. F ü r amerikkalaiset tämä on vähemmän.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *