Jos kassanhoitaja kertoo sinulle:

Minulla ei ole muutoksia. Voisitko ”maksaa tarkan rahamäärän”?

Kuinka sanoa ”maksaa tarkka rahamäärä” hyvällä englanniksi?

Vastaa

Yleisin lause on ”tarkka muutos”, joten voit sanoa Tarkka muutos, ole hyvä . käytetään yleensä kolikoihin eikä laskuihin, kun puhutaan valuutasta, se on hyväksyttävää, kun puhutaan oston aikana saadun ylimäärän palauttamisesta. ”Tässä on muutoksesi”.

Ja sitä ei aina sovelleta kohteliaasti . Tämä uutinen kertoo kanadalaisesta naisesta, jolle määrättiin 219 dollarin sakko, koska hänellä ei ollut tarkkaa muutosta bussiajossa.

Vastaa

Tämän voi sanoa monella tapaa. Yksi olisi:

Voitteko maksaa täsmällisen summan? Minulla ei ole muutoksia.

Related : Joskus kassanhoitaja saattaa kysyä, jos muutos on heikko:

Voitteko maksaa pieninä laskuina?

Olen jopa nähnyt merkkejä, joissa sanotaan, että PIENOT LASKUT ARVIOITAVAT osoittamaan, että kassalaatikko on loppumassa.

vastaus

Saatat sanoa: ”Voisitko maksaa täsmällisen summan, herra / ma” olen, meillä on loppumassa muutoksesta ”.

Vastaa

Lisäisin vain” ”

Minulla ei ole muutoksia. Voisitko maksaa the tarkan rahamäärän?

Vastaa

Tai voit sanoa: ”Haluatko käyttää muutosta laskun maksamiseen? Meillä ei ole tällä hetkellä pieniä muutoksia ”.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *