Kuinka sanotaan ”minestrone” englanniksi? Olin italialaisessa ravintolassa (USA) ja tilasin ”min eh stron ee -keittoa” ja ystäväni kertoi minulle, että ”on väärin … että loppu” e ”on hiljainen. He sanoivat sen lausuvan” min e stron ” ”. Mikä on oikein?

Kommentit

  • Ei ' ta sanakirja pystyy ratkaisemaan tämän keskustelun?
  • Luulen, että useimmat sanakirjat eivät todellakaan pysty kuvaamaan muunnelmaa, josta CoolHandLouis kysyy kysymyksessään ja josta hän puhuu vastauksessaan. Luulen, että tämä kysymys lisää sivustolle jotain hyödyllistä, jota et ' et saisi pelkästään sanakirjahakusta, joten haluan ' pidä tämä kysymys avoimena.
  • @snailplane Vaikka tekisivätkin, ansaitsisiko tämä sulkea tämän? Tämä koskee riittävän yleistä, virheellistä, määrättävää ääntämistä (useat ihmiset ovat sanoneet minulle " oikean " ääntämisen). Vaikka kaikkiin sanakirjoihin sisältyisi IPA tähän huomenna, ongelma, johon tämä Q / A-osoite osoitetaan, olisi silti olemassa. OTOH, huomasin ehkä ' siivous ELL: llä? Kiristä alus?

Vastaus

Ministrone on englanninkielinen lainasana italiaksi. Italian kielen kursseilla opetetaan tavallinen italialainen ääntäminen, jossa melkein kaikki kirjaimet on äänitetty paitsi hiljainen h. (Joten esimerkiksi ”bella” lausutaan ”bel la”, ei ”be la”.) Joten minestrone lausutaan ”min eh stron ee ” tai ” min eh stron eh ”.

Monet ihmiset Amerikassa kuitenkin sanovat sen” ministrohn ”(hiljainen e ), ja tämä on myös ok, koska näin ”lausutaan” joissakin italialaisissa murteissa. Itse asiassa tämäntyyppistä ääntämistä (lopullisten vokaalien pudottaminen, erityisesti elintarvikkeille) suosittiin pitkään jatkuneen HBO-sarjan ”The Sopranos” aikana. (Katso Miksi sopraanot jättävät viimeisen vokaalin italiaksi? )

Mutta ne, jotka väittävät, että ”ministrohn” on only oikea ääntäminen ei tiedä mistä he puhuvat. Kielellisestä näkökulmasta kumpikaan ääntäminen ei ole ”yksi ja ainoa oikea tapa” tai ”väärä”, ne ”ovat aivan erilaisia.


Tässä” on hyvä artikkeli The New York Times -lehdestä: Sanot Prosciutto, Sanon Pro-SHOOT ja Puristit rypistyvät .

Yleistä viitteestä: https://www.google.com/search?q=italian+drop+final+vowel .

avainsana: minestrone-keitto

Kommentit

  • Kysymys koskee sen ääntämistä englanniksi, ei italiaksi.
  • @sumelic Esitin kysymyksen! Annoin tämän kysymyksen / vastauksen viitteenä, koska kysymys nousee joskus esiin englanninkielisten keskuudessa.
  • Genovan murroksessa (Italia) se on kutsutaan yleisesti menestrun
  • @ Mari-LouA Kiitos! Olen ' tehnyt joitain päivityksiä vastaukseen, mikä mielestäni kuvastaa paremmin näkökohtaa alkuperäiskansojen alueellisten murteiden vaikutuksesta amerikkalaiseen ääntämiseen.
  • Siellä ' s myös jonkin verran vaihtelua toisessa tavussa. Longmanin ääntämissanakirjan mukaan jotkut ihmiset lausuvat toisen tavun / ɪ / eikä / ə /.

Vastaa

AmE: ssä näyttää olevan erilaisia tapoja lausua se

minestrone

ja

minestron
(hänellä on italialainen sukunimi …)

Ehkä se ”sa peruna / tomaatti-juttu , varsinkin jos sillä on eri ääntämiset italiaksi.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *